Чесна Бідність: вірш Роберта Бернса 1795 року

«Чесна бідність» (англ.

Твір написано англійською мовою з елементами шотландської. Вірш відомий своїми егалітарними суспільними ідеями, які також можна розглядати крізь призму ідей республіканізму, що постав у XVIII столітті.

Чесна бідність
шотл. A Man’s a Man for A’ That
Автор Роберт Бернз

S:  Цей твір у  Вікіджерелах

Історія та форма

Письменник написав вірш «Чесна бідність» після ознайомлення з книжкою Томаса Пейна «Права людини». Вірш має форму народної шотландської пісні — восьми рядкову строфу з рефреном, що підкреслює провідну думку твору. Однак, на відміну від народних пісень, у вірші простежується чіткий сюжет та динамічність викладу. Вірш став неофіційним національним гімном Шотландії, де його також називають «марсельєзою простих людей». У травні 1999 року співачка Шієна Веллінгтон виконала пісню «Чесна бідність» у перевідкритому Парламенті Шотландії, де вдруге пісня прозвучала аж 2016 року, цього разу у виконанні музиканта Мідж Юра. Окрім того, пісня виконувалась на похоронах Дональда Дьюара, першого міністра Шотландії. На гербі Шотландського кваліфікаційного відомства ясніє вираз «pride o' worth», взятий з вірша Бернса.

Вірш складається з п'яти восьмирядкових строф та написаний ямбічною стопою. Перші чотири строфи мають римування a b a b bb c b, а п'ята — a b c b bb d b. Автор використовує велику кількість синкоп, повторів, метафор, епітетів та просторічної лексики. У творі простежується чітка антитеза: багаті — бідні.

Переклади

1843 року світ побачив німецький переклад вірша «Чесна бідність» у виконанні Фердинанда Фрейліґрата, який назвав німецьку версію «Хоч би там що». Українською мовою вірш перекладали: Іван Франко, Павло Грабовський, Микола Лукаш, Василь Мисик, Віктор Марач та Святослав Караванський.

Джерела

  • Гусак, С. О. (2013). A man’sa man for a’that Р. Бернса і Trotz alledem Ф. Фрейліґрата в перекладах Миколи Лукаша: до питання про перекладацьку множинність. Іноземна філологія, (125), 176-183.
  • Бондарєва, Н. В. (2012). Мотиви багатства та бідності в британській поезії XVIII століття: перекладацький аспект. Нова філологія, (53), 27-31.

Посилання

Tags:

Чесна Бідність Історія та формаЧесна Бідність ПерекладиЧесна Бідність ДжерелаЧесна Бідність ПосиланняЧесна БідністьАнглійська моваЕгалітаризмРеспубліканізмРоберт БернзШотландська гельська мова

🔥 Trending searches on Wiki Українська:

104-та окрема бригада територіальної оборони (Україна)Бідолашні створінняПівденна КореяУкраїнська Радянська Соціалістична РеспублікаЧеркаська областьУгорщинаСхідні обіцянки (фільм)Су-27Склад злочинуПилип ОрликGoogleМаріупольЗемляУкраїнська моваBrawl StarsТундраПриродна зонаПенісБогдан ХмельницькийРіч ПосполитаРосава (співачка)Національний дендрологічний парк «Софіївка»Порошенко Петро ОлексійовичСписок міст за чисельністю населенняОблікова ставка НБУМиколаївЛуцькКОРДБунтівний місяцьЕкономіка УкраїниЧорнобильська АЕСҐУкраїнціШевченко Тарас ГригоровичПригоди Тома СоєраНовела56-та окрема мотопіхотна бригада (Україна)Організація українських націоналістівАдольф ГітлерОстап ВишняМикола ХвильовийФотосинтезTwitchЧарльз IIIОлександр ОлесьСписок країн світуБезугла Мар'яна ВолодимирівнаРеволюція 1905—1907Вірастюк Василь ЯрославовичТабунщик Антон ВікторовичГоверлаПротестантизмСиній птах (п'єса)Корольов Сергій ПавловичБолгаріяДруга світова війнаІсус ХристосЛегенда Г'ю ГлассаКолізейКонотопська відьма1984 (роман)Позитив (співак)Номерні знаки УкраїниПромислова революціяВікторія СпартцУкраїнські політичні партії (до 1922 року)Список країн Європи за площеюСлужба безпеки УкраїниKlavdia PetrivnaКаліфорніяБіологічні ритмиОрганізація Об'єднаних НаційСмертні гріхиДжо БайденНорвегіяБригада (військова справа)КровКримські гори115-та окрема бригада територіальної оборони (Україна)🡆 More