歷史假名遣 - 搜索结果 - 维基百科,自由的百科全书
在维基百科上已有名为“歷史假名遣”的页面
歷史假名遣(日语:歴史的仮名遣〔歷史的假名遣〕/れきしてきかなづかい〔れきしてきかなづかひ〕 Rekishiteki Kanazukai */?)是日語國語記載法(假名遣)的一種。也被稱為舊假名遣(旧仮名遣)等(二者意義有少許差別,詳見下文)。「遣」字(日语:遣(づか)い dzukai ?)在這裡的意思是「使用(方式)」。… |
現代假名遣(日语:現代仮名遣い/げんだいかなづかい Gendai Kanazukai */?),通稱新假名(日语:新仮名),是日本政府發佈的日語假名的使用規範。現行的現代假名遣是日本政府將1946年提出的内閣告示「現代假名遣(現代かなづかい)」修改後,在1986年7月1日以内閣告示第1號公布(日語正… |
假名遣(日语:仮名遣い/かなづかい kana zukai */?)是指日語假名的使用方法。 此處有兩層意思,一是指同一個詞有兩種表記方法時應該使用哪種規範。尤其是,對同一個音位必須使用多個不同的假名的時候假名遣的規範就顯得格外重要。在這個意義下的「假名遣」分為「現代假名遣」和「歷史假名遣」。… |
上代特殊假名遣是在《古事记》、《日本书纪》、《万叶集》等日本上代(奈良时代左右)的万叶假名文献中使用的表音假名遣。名称來自日语学者桥本进吉的论文《上代文献中存在的特殊假名和当时的语法》(上代の文献に存する特殊の仮名遣と当時の語法)由来。亦被简称为“上代假名”。… |
假名為一般書寫日語,但也是日本境內少數民族所使用的琉球語、阿伊努語的文字;在台灣日治時期亦有以假名來標註臺語以及臺灣客家語發音,即為臺灣語假名和廣東語假名。 五十音 平假名 片假名 萬葉假名 合略假名 歷史假名遣 諺文 臺灣語假名 廣東語假名 臺灣語假名 廣東語假名 Thomas E. McAuley, Language change… |
假名可以指: 文字 假名 (文字),一種源於日本的表音書寫系統 阿伊努語假名 臺灣語假名,台灣日治時期用以拼讀台語的拼音系統 廣東語假名,台灣日治時期用以拼讀台灣客家語的拼音系統 變體假名 振假名 假名遣,日語假名的使用方式 歷史假名遣 現代假名遣 其他 假名 (佛教),佛教術語 化名,用來隱藏真實姓名的另一個名字… |
古典日语 (分类日語歷史) 書面上,古典日語和現代日語的區別有二:一是使用舊字體(旧字体、舊字體 Kyūjitai),另一是使用歷史假名遣(歴史的仮名遣、歷史的假名遣 Rekishiteki Kanazukai)。 舊字體為日本漢字的傳統形式,其簡略化形式稱為新字體,在日本民間常被使用。(「新字… |
ハ行轉呼 (分类日語歷史) 遣。之後明治政府以契沖仮名遣為基礎制定了新的拼寫標準,這個標準現代稱為歷史假名遣。歷史假名遣遵循契沖仮名遣的復古慣例,仍將ハ行轉呼音拼作ハ行假名。但二戰後,表音主義的學者在文部省国語審議会取得了優勢席位,因而頒布了現代假名遣… |
や行い (分类假名文字) 平假名「𛀆」與片假名「𛄠」是日語假名,又稱為「や行い」,屬於や行い段,由一个音节组成。原發音與其他や行相同以/j/開頭,發為/ji/,後發音變為同あ行「い」(/i/),現代假名遣已不使用,由い代之。Unicode收錄該字於U+1B006。 1873年(明治6年),在契沖假名遣的基礎上制定歷史假名遣… |
わ行う (分类假名文字) 平假名「」(𛄟)和片假名「于」(𛄢)是日语的假名之一,又稱為「わ行う(わぎょうう)」,屬於わ行う段,由一个音节组成。原發音與わ行其他假名相同以/ɰᵝ/開頭,發為/ɰᵝɯᵝ/,後發音變為同う(/ɯᵝ/)。現代假名遣已廢止,只有在古代文献或人瑞的名字中才可能会用到。 1873年(明治6年),在契沖假名遣的基礎上制定歷史假名遣… |
𛀁 (分类假名文字) 1873年(明治6年),在契沖假名遣的基礎上制定歷史假名遣,為當時小學教科書所採用,並在社會上普及。除此之外類似的例子還有「𛀆」(や行い)與「」(わ行う)。や行い与い、わ行う与う的区别在历史上并未出现过,而是明治时代的造物,但や行え则确实在上古日语中出现过。… |
候文 (分类日語歷史) 候文,是日本語在中世至近代期間使用的一種文語體(文言文),屬變體漢文(変体漢文)。因其在句末使用丁寧助動詞「候」(そうろう、そろ,歷史假名遣作「サウラフ」),故而得名。 「候」(古代作サモラフ、サブラフ等)一詞本意是服侍貴人,平安時代成為「有」或「在」(居り)的謙讓語,後來又轉為表示丁寧的助動詞。… |
之終點站。1931年8月1日新店線由原終點站新店延伸至文山郡役所前並設置本站。二次大戰結束後,新店線由國民政府接收,郡役所前車站廢站。 日治時期歷史假名遣引自鐵道省. 鐵道停車場一覽. 昭和12年10月1日現在. 國立國會圖書館. 1937-12: 頁538 [2020-10-05]. (原始内容存档于2020-01-30)… |
12月11日——楊基先,律師、政治人物。首任民選臺中市市長。(1961年逝世) 12月20日——雞籠生,本名為陳炳煌,漫畫家。(2000年逝世) 此為日治時期歷史假名遣,引自:鐵道省. 鐵道停車場一覽. 大正6年3月31日現在. 國立國會圖書館. 1917年3月: 頁241 [2021-07-08]. (原始内容存档于2021-11-08)… |
《方丈記》(现代假名遣:ほうじょうき,历史假名遣:はうぢやうき)是鴨長明所著的鎌倉時代的文學作品。日本中世文學代表的隨筆,和吉田兼好的《徒然草》、清少納言的《枕草子》合稱日本三大隨筆。 鴨長明晩年在洛南的日野山建立方丈(一丈四方)之草庵,所以題名為「方丈記」。現存最古的寫本是大福光寺(京都府京丹波町)所藏的大福光寺本。… |
高雄州 (分类高雄市歷史) 新高阿里山國立公園(新高阿里山国立公園,範圍約為今玉山國家公園和阿里山國家風景區。) 台灣日治時期行政區劃 高雄州知事 たかをしう為 歷史假名遣,即今現代假名遣之たかおしゅう 舊金山和約 決定南沙歸屬 (陳鴻瑜) (页面存档备份,存于互联网档案馆), 蘋果日報, 2011年09月07日 東沙環礁國家公園發現二戰期間日本老酒瓶… |
1936年(昭和11年):11月26日設站。 1941年(昭和16年)4月1日:更名大坪林國民學校前。 戰後廢站。 日治時期歷史假名遣引自鐵道省. 鐵道停車場一覽. 昭和12年10月1日現在. 國立國會圖書館. 1937年12月: 頁538 [2020-10-05]. (原始内容存档于2020-01-30)… |
训令式罗马字是在日本式罗马字的基础上修改而来。日本式罗马字也是ISO 3602的严式转写法。 注:红色的假名在现代日语已不再使用,参见:历史的假名遣。 日语罗马字 平文式羅馬字 训令式罗马字 田中舘愛橘. 本會雑誌ヲ羅馬字ニテ發兌スルノ發議及羅馬字用法意見. Vol. 第16卷… |
下卷》。主編者為孤蓬萬里,中下兩卷經過文學教授犬養孝校閱。內容創作者包括孤蓬萬里本身,以及巫永福與周金波等戰前日語世代;內容特徵方面,則包括許多台灣特有俗語、歷史假名遣與戰前日語等。 之後於日本的發行順序,則是在1994年2月由集英社將原先的下卷以《台灣萬葉集》為題出版;而原中卷則與《灑出花卉》結合成《台灣萬葉… |
站名「製壜會社」的意義為「製瓶會社」,即「製瓶工廠」。 1936年(昭和11年)11月26日:設站。 戰後廢站。 日治時期歷史假名遣引自鐵道省. 鐵道停車場一覽. 昭和12年10月1日現在. 國立國會圖書館. 1937年12月: 頁538 [2020-10-05]. (原始内容存档于2020-01-30)… |