Сегодня скажу Варис Шаху… (на языке пенджаби: ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਿਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ, по-русски также известно как «Ода к Варис-шаху») — стихотворение Амриты Притам, писательницы пенджабского происхождения.
В тексте обрисовывается трагическая ситуация после раздела Британской Индии в 1947 году. Стихотворение было написано на языке пенджаби в 1948; в настоящее время оно широко известно в Индии и Пакистане. Его изучают в школах и повсеместно цитируют.
Сегодня скажу Варис Шаху | |
---|---|
в.-пандж. ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ в.-пандж. اَج آکھاں وارث شاہ نُوں | |
Язык оригинала | панджаби |
Эта страница требует существенной переработки. |
Здесь приводится отрывок на пенджаби с переводом на русский.
Пенджаби (Гурмукхи) | Пенджаби (Шахмукхи) | Перевод на русский |
---|---|---|
ਅੱਜ ਆਖਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਨੂੰ ਕਿਤੋਂ ਕਬਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਬੋਲ। | اج آکھاں وارث شاہ نوں، کتھوں قبراں وچوں بول | Сегодня скажу Варис Шаху: "Поэт, из тьмы гробовой |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
This article uses material from the Wikipedia Русский article Сегодня скажу Варис Шаху, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Если не указано иное, содержание доступно по лицензии CC BY-SA 4.0. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Русский (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.