Mar en calma y viaje feliz o en su original alemán, Meeresstille und Glückliche Fahrt, op.
Mar en calma y viaje feliz | ||
---|---|---|
«Cantata» | ||
de Ludwig van Beethoven | ||
Catálogo | op. 112 | |
Tonalidad | Re mayor | |
Fecha de composición | 1814–1815 | |
Estreno | ||
Fecha | 25 de diciembre de 1815 | |
Lugar | Großer Redoutensaal del Burgtheater, Viena | |
Detalles | ||
Movimientos | 1 | |
Está basada en un par de poemas, Meeresstille (Mar en calma) y Glückliche Fahrt (Viaje feliz) de Johann Wolfgang von Goethe escritos en 1795 y publicados en 1796 en la revista literaria Almanaque de las Musas. La composición tiene un único movimiento, con una interpretación típica que dura entre 7 y 8 minutos. El movimiento está dividido en dos secciones:
Beethoven comenzó su composición a finales de 1814 y la completó durante el verano de 1815. Su estreno tuvo lugar el 25 de diciembre de 1815 en el gran salón de la Redoute, en Viena durante un concierto benéfico para el Bürgerspitalfond, con otras dos obras de Beethoven, la obertura Día de fiesta (Zur Namensfeier) op. 115 también interpretada por primera vez, y el oratorio Cristo en el Monte de los Olivos, op. 85.
La partitura será publicada por Steiner en mayo de 1822 y dedicada a Goethe, a quien Beethoven había conocido en 1812 y por quien tenía alta estima. Goethe anotará en su diario del 21 de mayo de 1822: “Recibí una partitura de Beethoven”. Pero no se molestó en agradecérselo.
La cantata evoca el imaginario de los dos poemas que más tarde inspirían la obertura del concierto del mismo nombre de Mendelssohn. También sirvieron de base para el primer poema, Meeres Stille, D216 de Franz Schubert, compuesto en junio de 1815.
El 8 de febrero de 1823, Beethoven escribía a Goethe para recaudar suscripciones para su Missa Solemnis y le preguntaba si había recibido “la dedicatoria a Su Excelencia de mi obra Meeresstille und glückliche Fahrt. Estos dos poemas me parecieron, por sus atmósferas contrastantes, muy adecuados para su análoga expresión en la música. Me sería muy grato conocer si he ajustado bien mi armonía a la vuestra”. Goethe no le responderá.
Los títulos de los poemas no son sinónimos. Son los días anteriores a la máquina de vapor, cuando el mar podía proporcionar diferentes emociones en los hombres embarcados. La primera, ante un mar en total calma, el barco permanece quieto, es motivo de angustia, de alarma, las provisiones empiezan a flaquear, es la espera a que el dios Eolo envíe sus vientos propicios. Solo cuando por fin se levanta el viento, el barco puede continuar su viaje, es un momento de alegría, el barco se mueve y rompe las olas y al final, se atisva la tierra de destino. La primera sección muestra un barco en calma, la segunda muestra su éxito al reanudar su viaje, el viaje feliz.
La cantata evoca admirablemente los contrastes entre los dos poemas: Meeres Stille, escrito poco sostenuto, Re mayor (compases 1 a 73) y Glückliche Fahrt, Allegro vivace, 6/8, Re mayor (compases 74 a 237).
Alemán | Español |
---|---|
Meeresstille | Mar en calma |
Tiefe Stille herrscht im Wasser, | Profunda calma reina en las aguas, |
Glückliche Fahrt | Viaje feliz |
Die Nebel zerreißen, | La niebla se disipa, |
La cantata está compuesta para:
This article uses material from the Wikipedia Español article Mar en calma y viaje feliz (Beethoven), which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). El contenido está disponible bajo la licencia CC BY-SA 4.0, salvo que se indique lo contrario. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Español (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.