Irlandès De Connacht: Dialecte del gaèlic irlandès

L'irlandès de Connacht (Gaeilge Chonnacht) és un dialecte del gaèlic irlandès que es parla a la província de Connacht.

Les regions Gaeltacht de Connacht es troben al Comtat de Mayo (en particular a Tuar Mhic Éadaigh, Acaill i Iorras) i al Comtat de Galway (sobretot a les parts de Conamara i les Illes Aran). Les varietats de Mayo i Galway difereixen entre si en una varietat de formes, com que Mayo es troba geogràficament entre Galway i Donegal, de manera que l'irlandès de Mayo té un nombre de característiques en comú amb l'irlandès de Donegal que la de Galway no té.

Infotaula de llenguaIrlandès de Connacht
EpònimConnacht Modifica el valor a Wikidata
Tipusdialecte Modifica el valor a Wikidata
Dialecte degaèlic irlandès Modifica el valor a Wikidata
Ús
Autòcton deConnacht Modifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua humana
llengües indoeuropees
cèltic
llengües cèltiques insulars
llengües goidèliques
gaèlic irlandès Modifica el valor a Wikidata
Irlandès De Connacht: Lèxic, Fonologia, Morfologia
Les Gaeltachtaí
Irlandès De Connacht: Lèxic, Fonologia, Morfologia
Senyalització en irlandès al comtat de Galway

Lèxic

En el lèxic es poden veure algunes diferències entre les varietats de Mayo i Galway:

Mayo Galway Significat
cluinim cloisim "Escolto"
doiligh deacair "dificultat"
úr nua "nou"
nimhneach tinn "nafra"

Algunes paraules usades en l'irlandès de Connacht que no es troben en altres dialectes són:

  • cas, el substantiu verbal casadh significa "trobar", (standard buail, bualadh)
  • gasúr, vol dir infant (la forma és usada a l'irlandès de Munster, però per referir-se a noi).
  • cisteanach, "cuina" (forma de Munster cistin)

Algunes variants ortogràfiques són:

  • tíocht, substantiu verbal de tar, "venir" (standard teacht)
  • aríst, "novament" (standard arís)
  • caiptín, "capità" (standard captaen)
  • col ceathrar, "cosí" (standard col ceathrair)
  • feilm, feilméar, "granja", "granja" (standard feirm, feirmeoir)

Variants distintives, però no úniques a Connacht inclouen:

  • fata,fataí, "patata", "patates"
  • fuisce, "whiskey"
  • muid, forma emfàtica muide per al pronom de la primera persona del plural, l'irlandès de l'Ulster utilitza aquesta forma, mentre que l'irlandès de Munster uss sinn, sinne.

Fonologia

L'inventari fonològic de l'irlandès de Connacht (basat en l'accent de Tuar Mhic Éadaigh a Mayo) és com es mostra en la següent taula (veure Alfabet fonètic internacional per a una explicació dels símbols). Els símbols que apareixen a la meitat superior de cada fila són velaritzats (tradicionalment anomenat consonants "amples"), mentre que a la part baixa són palatalitzades ("primes"). La consonant /h/ no és ni àmplia o prima.

Consonant
fonemes
Labial Coronal Dorsal Glotal
Bilabial Labio-
dental
Labio-
velar
Dental Alveolar Alveolo-
palatal
Palatal Velar
Oclusiva

    t̪ˠ
d̪ˠ
 
 
 
   
c
 
ɟ
k
ɡ
 
 
Fricativa/
Aproximant
 
 
w
 
 
   
ʃ
   
ç
 
j
x
ɣ
 
h  
Nasal
    n̪ˠ
n̪ʲ

 
ɲ
ŋ
 
Bategant         ɾˠ
ɾʲ
     
Lateral       l̪ˠ
l̪ʲ

 

Les vocals de l'irlandès de l'Ulster són les que es mostren en el següent gràfic. Aquestes posicions són aproximades, ja que les vocals són fortament influenciades per la palatalització i la velarització de les consonants circumdants.

Irlandès De Connacht: Lèxic, Fonologia, Morfologia 
Esquema vocàlic de l'irlandès de Connacht

Endemés, l'irlandès de Connacht té els diftongs /iə, uə, əi, əu/.

Algunes característiques de Connacht que el distingeixen dels altres dialectes són:

  • En algunes varietats, allargament vocàlic abans de les agrupacions internes de paraules sonores oclusiva + líquida (e.g. /ɑːɡləʃ/ eaglais "església"
  • En algunes varietats, hi ha una distinció de quatre formes entre coronals, nasals i Laterals: /n̪ˠ ~ n̪ʲ ~ nˠ ~ nʲ/, /l̪ˠ ~ l̪ʲ ~ lˠ ~ lʲ/, sovint sense posterior allargament de les vocals curtes.
  • En la varietat parlada a Cois Fharraige (l'àrea al marge septentrional de la badia de Galway entre Bearna i Casla), la curta subjacent /a/ es torna en anterior llarga [aː] mentre que la subjacent llarga /aː/ es transforma en posterior [ɑː].
  • /n/ es transforma en [r] (o és substituïda per /r/) després de consonants diferents de [s]. També passa el mateix a l'Ulster.
  • bh es representa /w/ fins i tot en posicions inicials, amb poques excepcions.
  • Els pronoms flexius agam, agat, againn, agaibh són reduïts generalment a monosíl·labs /am/, /ad/, /an/, /aɡiː/
  • Les preposicions do, di freqüentment són pronunciades (i a vegades escrites) en llur formes lenitzades.
  • La preposició i article sa provoca eclipsis, provocant lenició al Caighdeán.

Morfologia

Noms

En alguns dialectes de Connacht les terminacions de plural -anna i -acha sempre són substituïdes per -annaí i -achaí. També és comú a moltes zones de parla gaèlica de Conamara que el datiu singular de tots els substantius de segona declinació han estat adoptats com el nominatiu, donant a aquests noms la terminació típica en consonants palatalitzades en nominatiu singular. Això és indicat en l'ortografia per la lletra i abans de la consonant final.

Forma de Conamara Forma estàndard Significat
-achaí, -annaí -acha, -anna Terminació plural
bróig bróg "sabata"
ceird ceard "elaborar"
cluais cluas "orella"
cois cos "peu, cama"
láimh lámh "mà"

Verbs

Els verbs irlandesos es caracteritzen per tenir una barreja de formes analítiques/a fhoirm scartha (on la informació sobre ersona i el número és proporcionat per un pronom) i formes sintètiques/an fhoirm tháite (on aquesta informació es proporciona en la terminació del verb) en la seva conjugació. A Galway i Mayo, com a l'Ulster, les formes analítiques s'utilitzen en una varietat de formes en què la llengua estàndard té formes sintètiques, per exemple molann muid "lloem" (standard molaimid) o mholfadh siad "lloarien" (standard mholfaidís). No obstant això, les formes sintètiques, incloent aquelles que ja no s'inclouen en el llenguatge estàndard, es poden utilitzar en respondre a les preguntes.

Díonaim (jo faig) en irlandès estàndard (Déanaim)

Íosaim (jo menjo) en irlandès estàndard (Ithim)

L'irlandès de Connacht afavoreix el pronom interrogatiu cén i formes basades en ell com cén t-am, "quina hora" en comptes de l'estàndard cathain, o céard en comptes de l'estàndard cad. Són freqüentment usades les formes relatives del verb com beas per a beidh, "serà", o déananns/déanas, "fer", per déanann.

Referències

Wikisource en alemany té text original relacionat amb aquest article:

Tags:

Irlandès De Connacht LèxicIrlandès De Connacht FonologiaIrlandès De Connacht MorfologiaIrlandès De Connacht ReferènciesIrlandès De ConnachtAcaillComtat de GalwayComtat de MayoConamaraConnachtDialecteGaeltachtGaèlic irlandèsIlles AranIorrasTuar Mhic Éadaigh

🔥 Trending searches on Wiki Català:

Pasqual Maragall i MiraMàquina de vaporPollancreAudax RenovablesFestival de la Cançó d'EurovisióAbel Cutillas i AlberichSílvia Orriols SerraJapóMirall trencatGuerra dels Trenta AnysPresident del Parlament de CatalunyaAnne HathawayMadridParísFrancisco de Goya y LucientesMarlon BrandoAntiga RomaOrAranèsEutrofitzacióCaragolPablo Machín DíezOsonaFets de MaigClub Esportiu CastellóParentiuKristina HáfossLudwig van BeethovenZendayaOlotCatalunya en ComúCamí de Sant JaumeAlfons XII d'EspanyaOrganització de les Nacions UnidesVoxCarola Miró i BedósLiteratura catalanaEdat mitjanaL'auca del senyor EsteveReial Club Deportiu Espanyol de BarcelonaCop d'estat del 23 de febrer de 1981FalgueresPablo PicassoMaresmeAnna Navarro DescalsPolpsSurrealismeManel (grup)DofinsNapoleó BonaparteEleccions al Parlament de Catalunya de 2021Míriam Nogueras i CameroAnoiaConillExpedició de Magalhães-ElcanoSegreCalóRosaJosep Rull i AndreuInsectesSaltImperi RomàPentecostaEvolució dels éssers humansThéodenPanteó de RomaLluís XVI de FrançaVallès OrientalCerdanyaJosep Pla i CasadevallEl cas Asunta (sèrie de televisió)Viggo MortensenCas Asunta BasterraNova YorkCatedral de GironaContinentPere el GranBrúixolaComarques de Catalunya🡆 More