Вынікі пошуку для «Васіль Сёмуха» — Вікіпэдыя
Стварыць старонку «Васіль+Сёмуха» у Вікіпэдыі! Глядзіце таксама вынікі пошуку.
— 7 траўня 2010. Васіль Сёмуха. Яму быў дар Святога Духа… // ARCHE. — 2001. — № 5. Пераклады на Беларускай Палічцы Васіль Сёмуха // Kamunikat.org Старонка... |
Сёмуха можа азначаць: Сёмуха (Тройца, зялёныя сьвяткі) — старажытнае земляробчае сьвята славянскіх народаў Сёмуха — беларуская памятная манэта Васіль... |
Тройца (сьвята) (перанакіраваньне Сёмуха) Запыт «Сёмуха» перанакіроўваецца сюды. Пра беларускага перакладніка глядзіце артыкул «Васіль Сёмуха». Тройца (Дзень Сьвято́й Тро́іцы, Пяцідзяся́тніца,... |
і Васіль Сёмуха. «Гульня шкляных перлаў»: раман (1992, Васіль Сёмуха) «Сідхартха»: раман (2007, Арцём Арашонак) «Стэпавы воўк»: раман (2011, Васіль Сёмуха)... |
зьдзейсьнены Васілём Сёмухам і выдадзены ў 2002 року ў Менску тарашкевіцай. Васіль Сёмуха, які сьпярша пачынаў працу над перакладам біблійнае камісіі Беларускай... |
Гаўрук Юльян Дрэйзін Уладзімер Дубоўка Язэп Семяжон Рыгор Барадулін Васіль Сёмуха Зьміцер Колас Лявон Баршчэўскі Ян Максымюк Сяргей Шупа Ніна Мацяш Уладзімер... |
найменаваны «Рымскімі элегіямі». На беларускую мову «Рымскія элегіі» пераклаў Васіль Сёмуха. Konventionelle Fassung im Projekt Gutenberg Гётэ Ёган Вольфганг. Рымскія... |
1957) і інш. П’есу «Любоў пад вязамі» на беларускую мову пераклаў Васіль Сёмуха (1986). ^ а б Gelb B., Gelb A. Eugene O'Neill // Encyclopædia Britannica (анг... |
На беларускую мову песьню пераклалі Рыгор Крушына, Рыгор Барадулін, Васіль Сёмуха. ^ «Online Hebrew Interlinear Bible: Song of Songs». Scripture4All.org... |
філёляг 1912 — Пётра Сыч, пісьменьнік, журналіст «Радыё Свабода» 1936 — Васіль Сёмуха, беларускі перакладнік 1955 — Тацяна Скрыпчанка, беларускі археоляг... |
край», пасьля выданьне забаронена польскай пракуратурай 18 студзеня — Васіль Сёмуха, беларускі перакладнік 28 студзеня — Ісмаіль Кадарэ, альбанскі паэт... |
Цахэс», апавяданьні «Рыцар Глюк», «Дон Жуан» на беларускую мову пераклаў Васіль Сёмуха, казку «Шчаўкунок, або Мышыны Кароль» — Алесь Сачанка. ^ Hoffmann, E... |
разьвіцьцё нямецкамоўнай паэзіі. Выбраная лірыка. Пераклалі з нямецкай Васіль Сёмуха, Лявон Баршчэўскі. Мн., 2018 (серыя «Паэты планеты»). Вершы ў перакладзе... |
паэты Рыгор Барадулін (1997) і Сяргей Панізьнік (1998), перакладчык Васіль Сёмуха (1998), а таксама мастак Вячка Целеш (2006). Пра ордэн (Канцылярыя Прэзыдэнта... |
Сагановіч, Лявон Баршчэўскі, Міхась Чарняўскі, Аляксандар Лукашук, Васіль Сёмуха, Іван Саверчанка, Тацяна Процька, Ала Сакалоўская, Вячка Целеш, Алесь... |
эвангельскай царквы. У першы прэзыдыюм увайшлі Герман Родаў (старшыня), Васіль Сёмуха (віцэ-старшыня), Якаў Патупчык (выканаўчы дырэктар), прадстаўнікі традыцыйных... |
127—128 Псалтыр — сховішча мультымэдыйных матэрыялаў Псалтыр // Біблія / Васіль Сёмуха, Віктар Скорабагатаў. — Мн.: Прынткарп, 2002. — С. 720-819. — 1534 с... |
пляменьніка Гэсэ, Карла Ізэнбэрга. На беларускую мову раман пераклаў Васіль Сёмуха. Гульня шкляных перлаў: спроба жыццёпісу Магістра Гульні Ёзэфа Кнэхта... |
інстынкт. На беларускую мову кнігу «Так сказаў Заратустра» пераклаў Васіль Сёмуха, кнігу «Ессе Homo» — Лявон Баршчэўскі. Ніцшэ Ф. Так сказаў Заратустра:... |
«Парнаграфія» на беларускую мову пераклаў Валер Булгакаў, раман «Ferdydurke» — Васіль Сёмуха, п’есу «Івона, прынцэса Бургундзкая» — Натальля Русецкая. Банкет / Перакл... |