- Arabic
- English
- Deutsch
- French
- Italian
- Español
- Català
- Português
- Nederlands
- 日本語 Japanese
- Polski
- Russian
- Svenska
- Ukrainian
- Türkçe
- Bahasa Indonesia
- Bahasa Melayu
- ไทย Thailand
- Filipino
- हिन्दी Hindi
- বাংলা Bengal
- اردو Urdu
- Tiếng Việt
- 한국어 Korean
- 粵語 Cantonese
- 繁體字 Taiwan
- 中文 Chinese
- 閩南語 Bân-lâm-gú
- Bulgarian
- Čeština
- Dansk
- Esperanto
- Euskara
- فارسی Persian
- עברית Hebrew
- Magyar
- Norsk Bokmål
- Română
- Srpski
- Srpskohrvatski
- Suomi
- Asturianu
- Bosanski
- Eesti
- Ελληνικά
- Simple English
- Galego
- Hrvatski
- Latviešu
- Lietuvių
- മലയാളം
- Македонски
- Norsk nynorsk
- Slovenčina
- Slovenščina
- Tamil
Odes d'Horaci
Llibre primer modifica
4. Soluitur acris hiems modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Soluitur acris hiems grata uice ueris et Fauoni | El punxent hivern es desfà pel grat retorn de la primavera i del ponent |
11. Tu ne quæsieris modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi | No vulguis, és pecat saber-ho, quina fi a mí, quina a tu |
modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
O nauis, referent in mare te noui | Oh nau, les onades et llençaran novament |
24. Quis desiderio modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Quis desiderio sit pudor aut modus | Qui no s'avergonyiria de deixar de sentir |
37. Nunc est bibendum modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Nunc est bibendum, nunc pede libero | Ara, companys, cal beure, ara amb peu lliure |
38. Persicos odi modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Persicos odi, puer, apparatus, | Nen, detesto el luxe persa |
Llibre II modifica
3. Aequam memento modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Aequam memento rebus in arduis | Recorda de conservar l’ànim impertorbable |
10. Rectius vives modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Rectius uiues, Licini, neque altum | Si vols viure més feliç, Licini, ni |
Llibre III modifica
12. Miserarum est modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Miserarum est neque amori dare ludum neque dulci | Malastrucs dels que no poden lliurar-se al joc amoròs |
13. O fons Bandusiae modifica
- Fons Bandusiae
Versió original | Versió en català. |
---|---|
O fons Bandusiae splendidior uitro, | Oh, font de Bandúsia, més resplendent que el vidre |
30. Exegi monumentum modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Exegi monumentum aere perennius | He erigit un monument més perdurable que el bronze |
Llibre IV modifica
7. Diffugere nives modifica
Versió original | Versió en català. |
---|---|
Diffugere niues, redeunt iam gramina campis | La neu ha fugit, han tornat les herbes al camp |