起来,刚果人: 刚果民主共和国的国歌

《起来,刚果人》(法語:Debout Congolais)是剛果民主共和國的國歌。採用於1960年,至1971年扎伊尔夺取了刚果民主共和国的政权,国歌被替换为《扎伊尔人》。1997年扎伊尔政权覆灭,《起来,刚果人》被再次采用为国歌至今。歌词中提及的6月30日指的是1960年6月30日,为剛果民主共和國独立之日。

《起来,刚果人》
Debout Congolais
起来,刚果人: 刚果民主共和国的国歌

起来,刚果人: 刚果民主共和国的国歌 刚果民主共和国国歌
作詞约瑟夫·卢图巴
作曲西蒙-皮埃尔·波卡·迪·姆帕西·隆迪
採用1960年(至1971年)、1997年

歌詞

法语 译文

Debout Congolais,
Unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'indépendance,
Dressons nos fronts, longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix,
O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.

Citoyens, entonnez, l'hymne sacré de votre solidarité,
Fièrement, saluez, l'emblème d'or de votre souveraineté, Congo.

Don béni (Congo) des aïeux (Congo),
O pays (Congo) bien aimé (Congo),
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
(Trente juin) O doux soleil (trente juin) du trente juin,
(Jour sacré) Sois le témoin (jour sacré) de l'immortel, serment de liberté
Que nous léguon, à notre postérité, pour toujours.

起来,刚果人
因命运团结起来
为了独立团结奋斗
让我们昂起低下的头
在和平中大胆前进
我们齐心协力,建设最美丽的祖国

同胞们,唱响神圣的团结颂歌
自豪地向象征主权的金色徽章致敬

祖先的(刚果)美好礼物(刚果)
啊,亲爱的(刚果)祖国
我们踏在伟大的国土上
啊,6月30日(6月30日)明媚的阳光(6月30日)
见证(神圣的日子)自由的不朽誓言(神圣的日子)
那世代传承的不朽誓言

来源

外部連結

Tags:

剛果民主共和國扎伊尔

🔥 Trending searches on Wiki 中文:

鼎泰豐勝利 (歌手)Running Man綠洲 (電視劇)长城李宰旭山中森林法国任天堂袁劍偉納粹德國大專籃球聯賽名偵探柯南動畫集數列表反對動態清零政策運動習近平派系表藝珍龍與地下城:盜賊榮耀游艾喆還魂 (電視劇)孫中山郭文贵诺如病毒仙剑奇侠传三 (电视剧)黄金瞳邵氏兄弟东宫 (电视剧)第9節課女心理師 (電視劇)鈴芽之旅瑯琊榜 (電視劇)江湖無難事IVE (組合)香港王一博曹承佑媚俗字节跳动鄭容和劉穎鏇黎萬宏龙与地下城人間中毒刘诗诗Stray Kids王岐山卡萊斯·普吉德蒙少年歌行侯友宜胡耀邦2023年3月逝世人物列表李小龙庫洛魔法使角色列表林智妍NMIXX順德聯誼總會翁祐中學道枝骏佑廉惠蘭鄭知蘇舒淇柔美的細胞小將美国英国越南浪漫醫生金師傅2中华人民共和国素海霖国际电话区号列表被解僱的暗黑士兵(30多歲)開始了慢生活的第二人生Hanni捍衛任務2:殺神回歸苏联醜八怪警報立陶宛林愷倫基努·里维斯斛珠夫人刘少奇BRUSH UP LIFE世界各国和地区面积列表🡆 More