世界不灭: 缅甸联邦国歌

《世界不滅》(緬甸語:ကမ္ဘာမကျေ)是缅甸联邦的国歌,由緬甸作曲家萨亚·丁(Saya Tin)作曲及填詞,於1947年被採用。其曲调为一首缅甸传统音乐的1934年国歌重新编曲而成,在国际场合通常只演奏编曲后的短版国歌。

《世界不滅》
ကမ္ဘာမကျေ
Kaba Ma Kyay
世界不灭: 缅甸语, 中文翻译, 外部链接
歌词

世界不灭: 缅甸语, 中文翻译, 外部链接 緬甸国歌
作詞萨亚·丁
作曲萨亚·丁
採用1947年

2008年缅甸宪法规定1934年的原国歌和1947年改写后的国歌均为缅甸国歌。缅甸国内广播电视和在缅甸国内场合时通常先播放传统风格的原国歌再播放编曲后的国歌。

缅甸语

缅甸语 读音法(1) 读音法(2)
    第一部分
    တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့မသွေ၊
    တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊
    များလူခပ်သိမ်း၊ ငြိမ်းချမ်းစေဖို့၊
    ခွင့်တူညီမျှ၊ ဝါဒဖြူစင်တဲ့ပြည၊
    တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊
    ပြည်ထောင်စုအမွေ၊ အမြဲတည်တံ့စေ၊
    အဓိဋ္ဌာန်ပြုပေ၊ ထိန်းသိမ်းစို့လေ။
    第二部分
    ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်၊
    တို့ဘိုးဘွား အမွေစစ်မို့ ချစ်မြတ်နိုးပေ။
    ပြည်ထောင်စုကို အသက်ပေးလို့ တို့ကာကွယ်မလေ၊
    ဒါတို့ပြည် ဒါတို့မြေ တို့ပိုင်နက်မြေ။
    တို့ပြည် တို့မြေ အကျိုးကို ညီညာစွာတို့တစ်တွေ
    ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ တို့တာဝန်ပေ။ အဖိုးတန်မြေ။
    第一部分
    təjá m̥ja̰ ta̰ lʊʔ laʔ tɕʰíɴ nɛ̰ mə θwè
    do̰ pjè do̰ mjè
    mjá lù kʰaʔ θeíɴ ɲeíɴ dʑáɴ zè bo̰
    seiʔ tù ɲì m̥ja̰ wàda̰ pʰju sɪ̀ɴ dḛ pjè
    do̰ pjè do̰ mjè
    pjì daʊ̀ɴ zṵ ʔəmwè ʔəmjé tì da̰ɴ zè
    ʔədeiʔtʰàɴ pjṵ bé tʰeín θeín zo̰ lè
    第二部分
    ɡəbà mətɕè mjəmà pjè
    do̰ bó bwá ʔəmwè siʔ mo̰ tɕʰiʔ mjaʔ nó bè
    (以上兩句×2)
    pjì dàuɴ zṵ ɡò ʔəθeʔ pé lo̰ do̰ kà ɡwɛ̀ məlè
    dà do̰ pjè dà do̰ mjè do̰ pàiɴ dɛ̰ mjè
    do̰ pjè do̰ mjè ʔətɕó ɡò ɲì ɲà zwà do̰ dədwè
    tʰáɴ sʰàuɴ bà zo̰ lè do̰ tà wʊ̀ɴ bè ʔəpʰó tàɴ mjè
    第一部分
    tayar mya tha lyut let chin nae ma twe
    toe pyae toe myae
    myar lu ket thein nyein chan sae poe
    kwint thu nyi mya wa da phyu sin dae pyae
    toe pyae toe myae
    pyae thaung su amway ti thant say
    adate than pyu pae htein thein soe lay
    第二部分
    kaba makye myanmar pyae
    toe poe pwar amway sit moh chit myat noe pae
    (以上兩句×2)
    pyae thaung su ko athet pay lo doe kar kwe ma lay
    dar toe pyae dar doe myae toe paing tae myae
    toe pyae toe myae
    akyoe ko nyi nyar so toe da tway than saung par soe lay toe darwin pae aphoe dan myae

中文翻译

歌词中斜体者为独唱,其余则为合唱。粗体者需重复一次。

根据英文版直译

第一部分

取得正义和独立

在我们的国家,我们的土地上;

取得平等和真理,带领人民走向和平的生活,

在我们的国家,我们的土地上。

我们郑重地宣誓永恒保全联邦

这一遗产。

第二部分

直到这个世界毁灭,缅甸依然存活;

我们热爱我们的土地,因为这是我们真正的遗产。

我们决意牺牲我们的生命保护我们的国家。

这是我们的国家,这是我们的土地,我们拥有她。

是我們的國家和我們的土地,我們將在團結中做好對我們的國家事业;

並且,這是我們對我們無價土地的義務。

可唱版

第一部分

正义和独立的争取者 ——

緬甸土地;

平等和真理的争取者,带领人民走向和平生活 ——

緬甸国土。

我们郑重地宣誓永恒 —— 保全联邦

这一遗产。

第二部分

世界不灭,缅甸万岁;

我们热爱国土——真正遗产。

我们决意牺牲生命保卫緬甸。

为我们拥有的緬甸国土。

緬甸国土,我們將团结一致;

为国家奉献,为无价国土奉献。

外部链接

  • 音乐(来自缅甸驻华盛顿大使馆)

参考资料

Tags:

世界不灭 缅甸语世界不灭 中文翻译世界不灭 外部链接世界不灭 参考资料世界不灭国歌緬甸語缅甸联邦

🔥 Trending searches on Wiki 中文:

花间令泰坦尼克号聖週五中世纪名偵探柯南:100萬美元的五稜星韓韶禧Xikers防彈少年團徐少龍雅虎李亞男坠落的审判孫中山中國大陸YouTube頻道訂閱人數排行榜怪獸宇宙Eye Love You鄧紫棋朝鲜战争ONE PIECE三体问题黎明中华人民共和国英伟达郝海东波音737中年好聲音2上海市唐詩詠但願人長久 (電影)月光下的異世界之旅三上悠亞申瑟琪勒布朗·詹姆斯逆天奇案LE SSERAFIM如懿傳林更新ChatGPT森川葵偷偷藏不住 (电视剧)互联网档案馆葬送的芙莉蓮與鳳行龍珠超凶兆 (電影)浪人崛起臺南縣台鋼雄鷹提摩西·夏勒梅中華電信MOD朱镕基威龍殺陣 (2024年電影)劉冠佑 (五月天)楚乔传香港三级片列表坂本龍一柯建銘林依晨萬大-中和-樹林線YouTubeS.H.E革命之路高大成−2歡樂頌 (電視劇)澳大利亚周处填詞L李善均西班牙鴻海科技集團週刊少年JumpKep1er溥仪2024年寶林茶室食品中毒事件🡆 More