Tavisupleba: Quốc ca của Gruzia

Tavisupleba (tiếng Gruzia: თავისუფლება, .

Tạm dịch: Tự do) là quốc ca của Gruzia. Nó được thông qua vào năm 2004, cùng với quốc kỳ và huy hiệu mới. Sự thay đổi của các biểu tượng trên được đưa ra sau khi lật đổ thành công chính quyền Eduard Shevardnadze trong cuộc Cách mạng hoa hồng. Phần nhạc được lấy từ vở opera Abesalom da Eteri ("Abesalom và Eteri") và Daisi ("The Nightfall"), bởi nhà soạn nhạc Gruzia Zachary (Zacharia) Paliashvili(ზაქარია ფალიაშვილი, 1871-1933), được chuyển thể thành thơ ca bởi Ioseb Kechakmadze (იოსებ კეჭაყმაძე). Lời Tavisupleba bài hát được sáng tác bởi David Magradze (დავით მაღრაძე).

თავისუფლება
Tiếng Anh: Freedom
Tavisupleba
Tavisupleba: Lịch sử, Lời
Một bản nhạc Tavisupleba bằng tiếng Gruzia

Quốc ca của Tavisupleba: Lịch sử, Lời Gruzia
Lời TavisuplebaDavid Magradze
NhạcZachary Paliashvili/Ioseb Kechakmadze
Được chấp nhận2004
Mẫu âm thanh
Tavisupleba

Lịch sử Tavisupleba

Bài hát trên đã được thông qua bởi Quốc hội Georgia vào ngày 20 tháng năm 2004 (5 tháng sau khi Tổng thống Eduard Shevardnadze từ chức trong Cách mạng Hoa hồng). Một dự luật đã được đưa ra trong cuộc họp lần thứ sáu của Nghị viện Gruzia vào ngày 22 tháng 4 năm 2004. Dự luật thông qua Tavisupleba như bài hát được trình bày bởi Bộ trưởng Văn hoá Giorgi Gabashvili; trong đó âm nhạc đã được biểu diễn cho các đại biểu ngay sau đó. Luật pháp không đưa ra bất kỳ quy định, nhưng đề cập đến Nghị định của Tổng thống tương ứng.

Lời Tavisupleba

Tiếng Gruzia

ჩემი ხატია სამშობლო,

სახატე ქვატა ქვეყანა,

განათებული ბარი,

წილნაყარია ღმეა.

თავისუფლება დღესი

დავალს ამღერს დიდებას,

ცისკრის ვარსკვლავი

ამოდის და ორ ზღვას

შუა ბრწყავისუფლებას,

თავისუფლებას დიდება!

Tiếng Việt

Biểu tượng của đời tôi là Tổ quốc tôi,

Đất nước muôn đời vững bền trên thế gian này,

Nơi núi đồi trập trùng hùng vĩ,

Được Thượng đế dựng nên, chở che bằng cả tấm lòng.

Hôm nay tôi hát bài ca ngợi tự do

Vì ngày mai huy hoàng của Tổ quốc tôi,

quốc kì sáng tựa vầng thái dương,

Tỏa nắng rực rỡ đôi bờ biển phồn vinh

Hãy hát lên bài ca ngợi tự do,

Hát lên vì nền tự do mến yêu!

Tham khảo

Tags:

Lịch sử TavisuplebaLời TavisuplebaTavisuplebaCách mạng hoa hồngGruzia

🔥 Trending searches on Wiki Tiếng Việt:

Như Ý truyệnGiải vô địch bóng đá U-23 châu Á 2018Nguyễn Xuân PhúcĐại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí MinhFilippo InzaghiSố nguyên tốTừ mượn trong tiếng ViệtVịnh Hạ LongLưu Quang VũBình ĐịnhCộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều TiênĐường Trường SơnVinamilkTrí tuệ nhân tạoNguyễn Khoa ĐiềmLý Thường KiệtThế vận hội Mùa hè 2024Ngũ hànhViệt MinhThomas EdisonBảo toàn năng lượngPhilippinesRừng mưa AmazonCà MauGái gọiAC MilanTết Nguyên ĐánJuventus FCDanh sách nhân vật trong Thám tử lừng danh ConanJude BellinghamTriệu Lệ DĩnhUzbekistanĐội tuyển bóng đá U-23 quốc gia UzbekistanNguyễn Tân CươngTôi thấy hoa vàng trên cỏ xanhPhổ NghiManchester City F.C.Vụ án Lệ Chi viênXVideosThành phố trực thuộc trung ương (Việt Nam)Trần Quốc TỏHKT (nhóm nhạc)Quân khu 2, Quân đội nhân dân Việt NamCúp bóng đá châu ÁHướng dươngBộ Tư lệnh Cảnh vệ (Việt Nam)Anh trai Say HiĐộng đấtDanh sách thành viên của SNH48Sơn LaSông Đồng NaiQuân khu 5, Quân đội nhân dân Việt NamCạnh tranh giữa Arsenal F.C. và Chelsea F.C.Harry LuChủ tịch nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt NamHải DươngPhù NamVõ Văn ThưởngFC BarcelonaHạt nhân nguyên tửNinh BìnhHồng BàngDanh sách vườn quốc gia tại Việt NamNguyệt thựcCuộc đua xe đạp toàn quốc tranh Cúp truyền hình Thành phố Hồ Chí Minh 2024Quân khu 3, Quân đội nhân dân Việt NamĐịa đạo Củ ChiLe SserafimMã QRQuân khu 7, Quân đội nhân dân Việt NamTừ Hán-ViệtQuần đảo Hoàng SaHồi giáoĐài Truyền hình Kỹ thuật số VTCTần Thủy HoàngĐội tuyển bóng đá quốc gia UzbekistanByeon Woo-seokNhã nhạc cung đình HuếNVIDIA🡆 More