Gba Majay MymarTiếng Việt : Đến tận cùng Thế giới Kaba Ma Kyei Quốc ca của Myanmar Tên khác Kaba Ma Kyay Lời Gba Majay Mymar Saya Tin, 1940 và 1946 Nhạc Saya Tin, 1940 Được chấp nhận 1947 Mẫu âm thanh Kaba Ma Kyei (không lời)
Lời Gba Majay Mymar
Tăyá hmyạ tạ lut lap chíng nệ mă đwè Dọ pyè dọ myè Máy lù khap đém nyém jám zè bọ Khwịng tù nyì hmyạ wàdạ phyù sìng dẹ pyè Dọ pyè dọ myè Pyì dồng zụ ămwè ămyé tì dạm zè Ădetthàn pyụ bè thén đém zọ lè.
𝄆 Găbà mă cè Myămà pyè Dọ bó bwá ămwè sic mọ chic myat nó bè 𝄇 Pyì dồng zụ gò ăđêk pé lọ dọ kà gwề mălè Dà dọ pyè dà dọ myè dọ pằng nêk myè Dọ pyè dọ myè ăcó gò nyì nyà zwà dọ dădwè Thám xồng bà zọ lè dọ tà wùn bè ăphó tàn myè!
Lời Gba Majay Mymar Tiếng Miến Điện
တရားမျှတ လွတ်လပ်ခြင်းနဲ့မသွေ၊ တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊ များလူခပ်သိမ်း၊ ငြိမ်းချမ်းစေဖို့၊ ခွင့်တူညီမျှ၊ ဝါဒဖြူစင်တဲ့ပြည်၊ တို့ပြည်၊ တို့မြေ၊ ပြည်ထောင်စုအမွေ၊ အမြဲတည်တံ့စေ၊ အဓိဋ္ဌာန်ပြုပေ၊ ထိန်းသိမ်းစို့လေ။
𝄆 ကမ္ဘာမကျေ၊ မြန်မာပြည်၊[c] တို့ဘိုးဘွား အမွေစစ်မို့ ချစ်မြတ်နိုးပေ။ 𝄇 ပြည်ထောင်စုကို အသက်ပေးလို့ တို့ကာကွယ်မလေ၊ ဒါတို့ပြည် ဒါတို့မြေ တို့ပိုင်နက်မြေ။ တို့ပြည် တို့မြေ အကျိုးကို ညီညာစွာတို့တစ်တွေ ထမ်းဆောင်ပါစို့လေ တို့တာဝန်ပေ အဖိုးတန်မြေ။
Dịch nghĩa Gba Majay Mymar
Trường tồn như thế giới này , Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Trường tồn như thế giới này, Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Chúng ta sẽ không tiếc thân mình để bảo vệ tổ quốc, Đây là đất nước của chúng ta, mảnh đất của chúng ta và nó thuộc về chúng ta Đây là đất nước và mảnh đất của chúng ta, vậy chúng ta hãy giữ gìn một quốc gia thống nhất Đó là trách nhiệm đối với tổ quốc vô giá không gì có thể đắp đổi. Trường tồn như thế giới này, Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Trường tồn như thế giới này, Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Chúng ta sẽ không tiếc thân mình để bảo vệ tổ quốc, Đây là đất nước của chúng ta, mảnh đất của chúng ta và nó thuộc về chúng ta. Đây là đất nước và mảnh đất của chúng ta, vậy chúng ta hãy giữ gìn một quốc gia thống nhất. Đó là trách nhiệm đối với tổ quốc vô giá không gì có thể đắp đổi. Trường tồn như thế giới này, Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Trường tồn như thế giới này, Myanmar muôn năm! Chúng ta yêu nơi đây bởi ta được kế thừa mảnh đất này từ tổ tiên. Chúng ta sẽ không tiếc thân mình để bảo vệ tổ quốc, Đây là đất nước của chúng ta, mảnh đất của chúng ta và nó thuộc về chúng ta Đây là đất nước và mảnh đất của chúng ta, vậy chúng ta hãy giữ gìn một quốc gia thống nhất Đó là trách nhiệm đối với tổ quốc vô giá không gì có thể đắp đổi. Xem thêm
This article uses material from the Wikipedia Tiếng Việt article Gba Majay Mymar , which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0") ; additional terms may apply (view authors ). Nội dung được phát hành theo CC BY-SA 4.0 , ngoại trừ khi có ghi chú khác. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Tiếng Việt (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.