Таквім-і векаї (осман.
Газета почала виходити при султані Махмуді II. В газеті друкувалися переважно декрети того часу, розпорядження султана і опис придворних свят. Газета також виходила французькою, вірменською та грецькою мовами. Грецька версія мала назву, що походить від французької Moniteur Ottoman, Othōmanikos Minytōr (Οθωμανικός Μηνύτωρ). Йоганн Штраус, автор "A Constitution for a Multilingual Empire: Translations of the Kanun-ı Esasi and Other Official Texts into Minority Languages, " заявив, що «деякі автори» заявили, що існували версії арабською та перською мовами. Офіційним редактором-видавцем «Таквім-і векаї» був Чапан-заде Агях-ефенді, директор пошт. Але, за спогадами сучасників, справжнім редактором і натхненником газети був Ібрахім Шинасі-ефенді, один з видатних сподвижників реформатора Решид-паші. Журналістом і співробітником газети «Таквім-і векаї» був поет і письменник Нузхет Мехмед-ефенді.
Газету кілька разів закривали. Остаточно вона припинила свою діяльність з виходом газети «Офіційний вісник»[tr].
Це незавершена стаття про газету. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |
This article uses material from the Wikipedia Українська article Таквім-і векаї, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Вміст доступний на умовах CC BY-SA 4.0, якщо не вказано інше. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Українська (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.