Är inte den här sidan lite väl direktöversatt från engelska.
Kan det inte vara så att eltism på engelska och elitism på svenska används på lite olika sätt (jfr s k False friend)? Idag används väl elitism på svenska framför allt inom kutursammanhang, där elitism innebär ett slags "ofolklighet". Om någon kulturpersonlighet säger sig ogilla melodifestivalen händer det väl att personen kallas elitist? Att som i artikeln mer eller mindre sätta likhetstecken mellan elitism och överklass/aristokrati tror jag är missvisande. Det är inte så vi använder begreppet på svenska idag.
Efter en snabbtitt Googleträffar finner jag att begreppet elitism används just i den bemärkelse som jag tar upp. Någon anklagar Göran Greider (överklass?) för elitism, någon stämplar något som "musikalisk elitism", någon kopplar ihop elitism och politisk korrekthet, och så vidare. Inte ett ord om överklass/aristokrati. Någon som har andra synpunkter? / 15 november 2006
This article uses material from the Wikipedia Svenska article Diskussion:Elitism, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Innehållet är tillgängligt under CC BY-SA 4.0 om ingenting annat anges. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Svenska (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.