Ко́ми язы́к или ко́ми-зыря́нский язы́к (коми коми кыв, коми кыл, коми кыы) — язык народа коми.
Распространён в Республике Коми и Пермском крае, частично на северо-востоке Кировской области, на Кольском полуострове, в Ненецком, Ямало-Ненецком и Ханты-Мансийском авт. округах РФ. Число говорящих 156 099 чел. (2010, перепись). Небольшие группы носителей представлены также на Украине (4 тыс.) и в Казахстане (1,5 тыс.).
Коми-зырянский язык (Коми язык) | |
---|---|
Самоназвание | Коми кыв |
Страны | Россия |
Регионы | Республика Коми, Ханты-Мансийский автономный округ — Югра, Ямало-Ненецкий автономный округ, Тюменская область, Пермский край, Кировская область |
Официальный статус | Республика Коми |
Общее число говорящих | ▼217 316 (2002) ▼156 099 (2010) ▼108 958 (2020) |
Статус | есть угроза исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица (коми письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кои 320 |
ISO 639-1 | kv |
ISO 639-2 | kom, kpv, koi |
ISO 639-3 | kom, kpv, koi |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 373 |
Ethnologue | kom |
IETF | kv |
Glottolog | komi1267 |
Википедия на этом языке |
Коми — один из пермских языков (финно-угорская ветвь уральской семьи). Имеет присыктывкарский, нижневычегодский, верхневычегодский, среднесысольский, верхнесысольский, вымский, лузско-летский, ижемский, печорский и удорский диалекты.
Морфологически ко́ми язык относится к агглютинативным языкам.
Коми язык является (наряду с русским) государственным языком Республики Коми. В соответствии с законом Республики Коми «Об образовании», «во всех имеющих государственную аккредитацию общеобразовательных организациях изучение коми и русского языков как государственных языков Республики Коми является обязательным в соответствии с законодательством».
В 2011 году Министерство образования Коми ввело обязательное изучение коми языка с первого класса. В сентябре 2011 года Конституционным судом республики вынесено решение об обязательности изучения коми языка в школах субъекта федерации — как для коми, так и для некоми учеников. Школы имеют право выбирать программу преподавания коми языка — «как государственный» (2 часа в неделю в начальных классах) и «как родной» (до 5 часов в неделю). На декабрь 2014 года коми язык преподаётся в 97 % школ республики, его изучают 51,4 тысячи детей. Как родной язык коми преподаётся в 77 школах для 4317 учеников.
В Республике Коми осуществляются меры по сохранению традиционных наименований географических объектов. Наименование населённых пунктов, улиц, площадей, дорожные указатели оформляются на коми и русском языках. В случаях, когда объект имеет коми название, оно даётся в существующей орфографии, затем его адаптированный к русскому языку вариант. Если объект имеет традиционно русское название, к нему даётся адаптированный к нормам коми языка вариант. Если объект имеет и коми, и русское название — оба признаются официальными.
Несмотря на то, что в государственных органах республики обязаны предоставлять услуги на коми языке фактически получить их крайне затруднительно, что по законам РФ можно трактовать как дискриминация по языку.
Коми язык распадается на 10 диалектов, получивших своё название по территориальному распространению:
Одной из черт, различающихся по диалектам, является согласная на месте исторического конечнослогового [-l]. На основе этого критерия выделяются:
В 1918 году за основу литературного языка был принят присыктывкарский диалект, являющий переходным диалектом между нижневычегодским, верхневычегодским и сысольским диалектами. Большой вклад в разработку литературных норм коми языка внёс Г. С. Лыткин (1835—1907).
В дохристианскую эпоху коми использовали рунические родовые знаки — пасы, вырезавшиеся на деревянных охотничьих календарях и прялках.
Попытки создания коми письменности на основе пасов, кириллицы и греческого алфавита православным миссионером Стефаном Пермским относятся к XIV веку. Древнейшая сохранившаяся надпись на коми-зырянском языке, сделанная древнепермским письмом, находится на иконе «Зырянская Троица» XIV века, согласно преданию, написанной самим Стефаном.
Древняя коми азбука — анбур — просуществовала до XVII века, затем получила в пределах Московской Руси значение тайнописи.
C XVII века используется письменность на кириллической основе (в 1930—1936 годах писали латиницей). В 1918—1930 и 1936—1938 использовался алфавит Молодцова, содержащий 32 буквы: А/а Б/б В/в Г/г Ԁ/ԁ Ԃ/ԃ Е/е Ж/ж Җ/җ Ԅ/ԅ Ԇ/ԇ І/і Ј/ј К/к Л/л Ԉ/ԉ М/м Н/н Ԋ/ԋ О/о Ӧ/ӧ П/п Р/р С/с Ԍ/ԍ Т/т Ԏ/ԏ У/у Ч/ч Ш/ш Щ/щ Ы/ы. Современный алфавит, введённый в 1938, состоит из 35 букв на основе русского.
Имеются специфические звуки, выражаемые буквами Ӧ (строчная — ӧ, произносится почти как э-оборотное, только «твёрже») и І (строчная — і, «твёрдая и», пишется только после букв д, з, л, н, с, т), а также диграфы дз (оба звука — мягкие) и дж (оба звука — твёрдые). Буквы с и з перед йотированными гласными (е, ё, ю, я), буквой и и мягким знаком произносятся мягко (с — как русское щ, з — как звонкая щ).
В финно-угроведческой литературе, издающейся за пределами России, слова из коми-зырянского языка записываются латиницей. Стандартным латинским буквам соответствуют общепринятые звуки, например: bur kerka — бур керка. Для передачи специфических коми фонем и звуков к латинским буквам добавляются диакритический знак гачек (caron), или акут (acute), например: šom — шом, kuč — кутш, žöm — жöм, выль — vyľ, ӧтик — öťik, дерт — ďert; чери — ćeri, нянь — ńań, син — śin, зеп — źep.
Современный Коми алфавит:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | З з | И и | І і | Й й | К к | Л л |
М м | Н н | О о | Ӧ ӧ | П п | Р р | С с |
Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Об общей истории пермских языков см. Пермские языки#История.
Общий язык коми, по мнению В. И. Лыткина, просуществовал всего одно-два столетия около IX—XI веков. Затем, в результате миграции части племён коми далеко на север, произошло территориальное размежевание древнего народа коми и началось разделение языка на коми-зырянское и коми-пермяцкое наречия, окончательно сложившееся в XIV—XV веках. Коми-язьвинское наречие сохранило уникальную систему вокализма, предположительно более архаичную, чем остальные пермские языки.
Для вокализма характерно наличие 7 гласных (в коми-язьвинском их 8 — без ы, но с уникальными для пермских языков гласными ө и ӱ).
Как и в удмуртском, консонантизм представлен 25 согласными.
Характер и место ударения различается по диалектам.
От родственного удмуртского отличается наличием дополнительных падежей (финалис, комитатив и, не во всех диалектах, компаратив), сохранением приставки превосходной степени мед- (медбур — «самый лучший»).
Для лексики коми характерно значительно меньшее тюркское влияние, чем в удмуртском языке.
Для коми-зырянского языка, в отличие от коми-пермяцкого, характерны:
Грамматический род отсутствует.
Множественное число образуется присоединением к корню суффикса -яс:
чача-яс — игрушки, гулю-яс — голуби
лун-ъ-яс- дни, кымӧр-ъ-яс — облака
Вопрос | Название падежа | Окончание | мой | твой | его | наш | ваш | их |
кто, что? | Нимтан, Именительный | ∅ | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кого, чей? | Асалан, Притяжательный | -лӧн | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
от кого, от чего? | Босьтан, «Брательный» | -лысь | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кому, чему? | Сетан, Дательный | -лы | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
кого? (одуш.), на кого, что? (переход) | Керан, Винительный | -ӧс -сӧ | -ӧс | -тӧ | -сӧ | -нымӧс | -нытӧ | -нысӧ |
кем, чем? за сколько? | Керанторъя, Творительный | -ӧн | -нам | -над | -нас | -наным | -наныд | -наныс |
без кого, чего? | Торйӧдан, Лишительный | -тӧг | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
с кем, чем? | Ӧтвывтан, Совместный | -кӧд | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
за кем, чем? | Могман, Целевой | -ла | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
где, в чём? | Ина, Местный | -ын | -ам | -ад | -ас | -аным | -аныд | -аныс |
откуда, из чего? | Петан, Исходный | -ысь | -сьым | -сьыд | -сьыс | сьыным | сьыныд | сьыныс |
куда, во что? | Пыран, Входительный | -ӧ | -ам | -ад | -ас | -аным | -аныд | -аныс |
по напр. к кому, к чему? | Матыстчан, Приблизительный | -лань | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
от кого, от чего? | Ылыстчан, Отдалительный | -сянь | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' | ''''' |
по чему? (двигаться) | Вуджан | -ӧд | -ӧдым | -ӧдыд | -ӧдыс | -ӧдным | -ӧдныд | -ӧдныс |
до кого, чего? | Воан, Достигательный | -ӧдз | ӧдзым | ӧдзыд | ӧдзыс | ӧдзным | ӧдзныд | ӧдзныс |
Пример:
зонъ-яс-ыс-лы=мальчик-мн. ч.-её-для = её мальчикам
Суффиксы:
-са принадлежность (фольклорные персонажи — Вӧрса — Леший: вӧр — лес, Васа — водяной: ва — вода; Сыктывкарса — сыктывкарский)
-а, -я наличие, с (кымӧра енэж — облачное небо, шуда олӧм — счастливая жизнь, букв.: жизнь со счастьем)
-тӧм без-/не- (кымӧртӧм енэж — безоблачное небо, шудтӧм олӧм — несчастливая жизнь)
Не изменяется по лицам и числам в функции определения:
мича красивый
мича дзоридз-лы красивому цветку
мича дзоридз-яс красивые цветы
Изменяется по числам в функции сказуемого при помощи суффикса -ӧсь:
Ошъяс ыджыд-ӧсь. - Медведи — большие.
Степени сравнения прилагательных и наречий:
ён сильный
ён-джык сильн-ее
мед (ся) ён самый сильный
Личные местоимения:
Именительный падеж | |||
ме | я | ми | мы |
тэ | ты | ті | вы |
сійӧ | он, она, оно | найӧ | они |
Дательный падеж | |||
меным | мне | миянлы | нам |
тэныд | тебе | тіянлы | вам |
сылы | ему | налы | им |
Винительный падеж | |||
менӧ | меня | миянӧс | нас |
тэнӧ | тебя | тіянӧс | вас |
сыйӧс | его | найӧс | их |
Личные местоимения в родительном падеже плюс притяжательные суффиксы:
менам | зонм-ӦЙ | мой, у меня |
тэнад | зонм-ЫД | твой, у тебя |
сылӧн | зонм-ЫС | его, у него |
миян | зон-НЫМ | наш, у них |
тіян | зон-НЫД | ваш, у вас |
налӧн | зон-НЫС | их, у них |
Суффикс сам по себе выражает значение притяжательности, поэтому существительное может употребляться и без притяжательного местоимения:
мои мальчики = мальчик-мн. ч.-мой = менам зонъ-яс-ӧй = зонъ-яс-ӧй
Количественные:
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ноль | ӧтик | кык | куим | нёль | вит | квайт | сизим | кӧкъямыс | ӧкмыс | дас | ||
11 | 20 | 21 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 1000 | 1000000 |
дас ӧтик | кызь | кызь ӧти | комын | нелямын | ветымын | квайтымын | сизимдас | кӧкъямысдас | ӧкмысдас | сё | сюрс | миллион |
Порядковые: медводдза, мӧд, коймӧд, нёльӧд, витӧд и т. п. -ӧд.
Собирательные: -нан (Пызан вылын вӧлі сизим небӧг, пырис мам да босьтіс сизимнансӧ. — На столе лежало семь книг, вошла мама и взяла все семь).
В коми языке инфинитивы имеют окончания -ны или -ыны, заменяющиеся при склонении
Инфинитив: гиж-ны писать
Разговорные формы инфинитива:
гиж-ным я-то
гиж-ныд ты-то
гиж-нытӧ вы-то
гиж-ныс он-то
гиж-нысӧ они-то
Личные формы: -ышт- «чуть-чуть», «при-» (восьт-ны ӧдзӧссӧ — открыть дверь, восьт-ышт-ны ӧдзӧссӧ — приоткрыть дверь)
-л/ал/ыл/ва/ыв кратковременный
-лывл/-івл/-ывал/-лав многократный (шу-л-іс — говорил, шу-л-івл-іс — говаривал)
-олт/-ёвт/-нит/
-ӧкт/-ӧкт/-ӧст/
-ӧбт/-ал однократный
-ым/-зь/-дз начинательный
-сь законченный
-ӧд/-т/-д понудительный; образует переходные глаголы (паськыд — широкий, паськ-ӧд-ны — расширить, сделать широким; вел-ав-ны — учиться, вел-ӧд-ны — учить)
-сь/-з/-ч возвратный (вел-ӧд-ны — учить, вел-ӧд-ч-ысь — ученик, учащийся)
В единственном числе отрицательного спряжения употребляется инфинитив без -ны/-ыны
А. Настоящее
Положительное | Отрицательное | |||||||
-а | -ам | ог | огӧй -ӧй | |||||
-ан | -анныд | он | онӧй -ӧй | |||||
-ӧ | -ӧны | оз | оз -ны |
Б. Будущее-1
Отличается от Настоящего 1 только в 3 м лице: -ас, -асны.
Будущее-2 (сложное)
кут-а, заводит-а, мӧд-а, ло-а гижны (буду, начну, собираюсь, стану писать)
кут-ан, заводит-ан, мӧд-ан, ло-ан гижны
и т. п.
B. Прошедшее-1
Положительное | Отрицательное | |||||||
-и | -им | эг | эгӧй -ӧй | |||||
-ин | -инныд | эн | энӧй -ӧй | |||||
-ис | -исны | эз | эз -ны |
Прошедшее-2
Употребляется в повествовательной речи, передавая слова других лиц; говорящий не был свидетелем описываемых событий, поэтому первое лицо отсутствует; на русский может быть переведено описательно: «якобы ходил».
-ӧмыд | -ӧмныд | |
-ӧма | -ӧмаӧсь |
абу гиж-ӧмыд говорят, что ты не писал
Примеры глагольных форм
гиж-ӧны пишут
ог гиж не пишу (нулевое окончание)
оз гиж-ны не пишут
гиж пиши
эн гиж не пиши
гиж-амӧй (да) будем писать
гиж-ӧй пишите
энӧ гиж-ӧй не пишите
В третьем лице ед. и мн. ч. императив образуется аналитическим способом:
мед сійӧ гиж-ӧ, мед найӧ гиж-ӧны — пусть он пишет, пусть они пишут.
-ысь настоящее (одновременно выражает лицо, субъект или объект действия: удж — работа, уджалысь — работающий / работник)
[-ан] в большей степени суффикс прилагательного, см. названия падежей)
-ӧм прошедшее (гиж-ӧм письмӧ — написанное письмо)
-тӧм прошедшее отрицательное
-иг(ӧм)+притяжательный суффикс одновременно
-ӧмӧн одновременно
-тӧдз до
-тӧг без
-мӧн мера
Примеры: сералӧмӧн мунны — идти, смеясь; сералӧмтӧг петны — выйти (уйти), не рассмеявшись; мудзӧмтӧдз уджавны — работать до устали.
Образуются от прилагательных присоединением гласного а, например: мича (красивый) — мичаа (красиво), гора (громкий) — гораа (громко), небыд (мягкий) — небыда (мягко).
сюмӧд выл-ӧ | на бересту |
сюмӧд выл-ын | на бересте |
сюмӧд выл-ысь | с бересты |
При
выл-ыс = верх
Другие послелоги:
- дорын, ордын, дінын, (у, около, возле,)
- улын (под)
- водзын (перед)
- и т. д.
В лексике имеются индоиранские, иранские, булгарские, карело-вепсские, ханты-мансийские, ненецкие, славяно-русские заимствования.
Началу изучения коми-зырянского языка было положено ещё в XVIII веке (Г. Ф. Миллер, И. И. Лепёхин, П. С. Паллас и др.), но подлинно научное изучение начинается в XIX веке (А. И. Шёгрен, М. А. Кастрен, Ф. И. Видеман, П. Савваитов, Г. С. Лыткин и др.). В настоящее время специалисты по всем направлениям коми языкознания сосредоточены в Республике Коми (Коми научный центр УрО РАН, Сыктывкарский государственный университет, Коми государственный педагогический институт, Институт усовершенствования учителей); коми язык является предметом исследования в финно-угроведческих центрах как в России, так и за рубежом.
This article uses material from the Wikipedia Русский article Коми язык, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Если не указано иное, содержание доступно по лицензии CC BY-SA 4.0. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Русский (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.