Google Traducere: Serviciu online de traducere automată

Google Traducere (în engleză Google Translate), creat și întreținut de Google, este un serviciu online de traducere automată gratuit, bazat pe rețele neurale artificiale ce permite traducerea unei secțiuni de text, document sau pagină web, într-o altă limbă sau ascultarea pronunției unor cuvinte.

Google Traducere
Google Traducere: Istoric, Funcții, Comunitatea de Traducere
Tip de afacereServiciu de traducere automată
Disponibil în133 de limbi disponibile
Fondat  Modificați la Wikidata
Proprietar(i)Google
Fondator(i)Google  Modificați la Wikidata
URLhttp://translate.google.ro
ComercialDa
Lansat28 aprilie 2006 (ca traducere automată statistică).15 noiembrie 2016 (ca traducere automată neuronală).

Este disponibil sub forma unui site web și a unor aplicații de mobil disponibile pentru platformele Android și iOS și un API care ajută dezvoltatorii să construiască extensii de browser și aplicații software.  În martie 2023, Google Translate accepta 133 de limbi la diferite niveluri,  și din aprilie 2016 , a avut peste 500 de milioane de utilizatori în total, cu peste 100 de miliarde de cuvinte traduse zilnic,  după ce compania a declarat în mai 2013 că deservește zilnic peste 200 de milioane de oameni. Spre deosebire de alte servicii de traducere precum Babel Fish, AOL, și Yahoo, care folosesc sistemul SYSTRAN, Google folosește propria tehnologie. Acest lucru ar putea duce la o schimbare mare în industria traducerilor limbilor moderne.

Lansat în aprilie 2006 ca serviciu de traducere automată statistică, a folosit documente și transcrieri ale Națiunilor Unite și ale Parlamentului European pentru a colecta date lingvistice. În loc să traducă limbile direct, mai întâi traduce textul în engleză și apoi pivotează către limba țintă în majoritatea combinațiilor de limbi pe care le prezintă în grila sa, cu câteva excepții, inclusiv catalană-spaniolă.  În timpul unei traduceri, acesta caută modele în milioane de documente pentru a ajuta la decizia a ce cuvinte să aleagă și cum să le aranjeze în limba țintă. Google Traducere, ca și celelalte sisteme de traducere, are limitele sale. De obicei, Google Traducere oferă posibilitatea de a înțelege textul tradus, însă nu poate oferi întotdeauna traduceri perfecte. Precizia sa, care a fost criticată în mai multe rânduri,  a fost măsurată ca foarte variată de la o limbă la alta. În noiembrie 2016, Google a anunțat că Google Translate va trece la un motor neural de traducere automată – Google Neural Machine Translation (GNMT) – care traduce „propoziții întregi la un moment dat, mai degrabă decât doar bucată cu bucată. Folosește acest context mai larg pentru a-l ajuta. găsi cea mai relevantă traducere, pe care apoi o rearanjează și o ajustează pentru a fi mai mult ca un om care vorbește cu o gramatică adecvată".

Istoric

Google Translate este un serviciu de traducere web, gratuit pentru utilizator, dezvoltat de Google în aprilie 2006.  Traduce mai multe forme de texte și media, cum ar fi cuvinte, fraze și pagini web.

Inițial, Google Translate a fost lansat ca serviciu de traducere automată statistică. Textul introdus trebui mai întâi tradus în engleză înainte de a fi tradus în limba selectată.  Deoarece traducerea automată statistică folosește algoritmi predictivi pentru a traduce textul, avea o acuratețe gramaticală slabă. În ciuda acestui fapt, Google nu a angajat inițial experți pentru a rezolva această limitare din cauza naturii în continuă evoluție a limbajului.

În ianuarie 2010, Google a introdus o aplicație pentru Android și o versiune iOS în februarie 2011 pentru a servi drept interpret personal portabil.  Din februarie 2010, a fost integrat în browsere precum Chrome și a putut să pronunțe textul tradus, să recunoască automat cuvintele dintr-o imagine și să identifice text și limbi necunoscute.

În mai 2014, Google a achiziționat Word Lens pentru a îmbunătăți calitatea traducerii vizuale și vocale.  Este capabil să scaneze text sau o imagine folosind dispozitivul și să le traducă instantaneu. În plus, sistemul identifică automat limbile străine și traduce vorbirea fără a solicita persoanelor să atingă butonul microfonului ori de câte ori este nevoie de traducere vocală.

În noiembrie 2016, Google și-a făcut tranziția în metoda de traducere la un sistem numit traducere automată neurală.  Folosește tehnici de învățare profundă pentru a traduce propoziții întregi la un moment dat, ceea ce a fost estimat a fi mai precis între engleză și franceză, germană, spaniolă și chineză.  Cercetătorii Google nu au furnizat rezultate de măsurare pentru GNMT din engleză în alte limbi, din alte limbi în engleză sau între perechi de limbi care nu includ engleza. Începând cu 2018, traduce peste 100 de miliarde de cuvinte pe zi.

În 2017, Google Translate a fost folosit în timpul unei ședințe de judecată, când oficialii instanței de la Tribunalul de Magistrați din Teesside nu au rezervat un interpret pentru inculpatul chinez.

La sfârșitul lunii septembrie 2022, proiectul Google Translate a fost oprit în China continentală, despre care Google a spus că se datorează „utilizării reduse”.

Funcții

Google Translate poate traduce mai multe forme de text și media, care includ text, vorbire și text în imagini fixe sau în mișcare.  În mod specific, funcțiile sale includ:

  • Traducerea cuvintelor scrise: o funcție care traduce cuvinte sau text scris într-o limbă străină.
  • Traducere site: o funcție care traduce o întreagă pagină web în limbi selectate.
  • Traducerea documentelor: o funcție care traduce un document încărcat de utilizatori în limbile selectate. Documentele trebuie să fie sub forma: .doc, .docx, .odf, .pdf, .ppt, .pptx, .ps, .rtf, .txt, .xls, .xlsx.
  • Traducerea vorbirii: o funcție care traduce instantaneu limba vorbită în limba străină selectată.
  • Traducerea aplicației mobile: în 2018, Google a introdus noua sa funcție Google Translate numită „Atingeți pentru a traduce”, care a făcut ca traducerea instantanee să fie accesibilă în orice aplicație, fără a ieși sau a comuta.
  • Traducere imagine: o funcție care identifică textul dintr-o imagine realizată de utilizatori și traduce textul de pe ecran instantaneu prin imagini.
  • Traducere scrisă de mână: o funcție care traduce limba care sunt scrise de mână pe ecranul telefonului sau desenate pe o tastatură virtuală fără suportul unei tastaturi.
  • Traducerea conversațiilor bilingve: o funcție care traduce conversațiile în mai multe limbi.
  • Transcriere: o funcție care transcrie vorbirea în diferite limbi.

Pentru majoritatea funcțiilor sale, Google Translate oferă pronunția, dicționarul și ascultarea traducerii. În plus, Google Translate a introdus propria sa aplicație Translate, astfel încât traducerea este disponibilă cu un telefon mobil în modul offline.

Comunitatea de Traducere

Google încearcă în mod constant să obțină voluntari care să îmbunătățească serviciul Google Traducere. Există două modalități prin care comunitatea poate contribui la îmbunătățirea traducerilor. Utilizatorii pot alege să verifice dacă traducerile prezentate sunt corecte, bifând caseta corespunzătoare, sau pot traduce propoziții în limba lor. Această tehnologie ar putea să îmbunătățească substanțial calitatea traducerilor. Totuși, numărul voluntarilor care participă la acest proiect diferă de la țară la țară, ceea ce înseamnă că progresul va fi mai încet pentru limbile cu un număr mai mic de vorbitori.

Deși Google Traducere face deseori greșeli de traducere, existând o diferență foarte mare față o traducere realizată de un om, platforma este capabilă să învețe de la utilizatori, cu scopul de a îmbunătăți acuratețea traducerilor. Google susține că obiectivul este acela de a îmbunătăți calitatea traducerilor automate pentru toate cele 103 limbi disponibile până în prezent pe platforma Google Translate.

Recenzii

La scurt timp după lansarea serviciului de traducere pentru prima dată, Google a câștigat un concurs internațional de traducere automată engleză-arabă și engleză-chineză.

Greșeli de traducere și ciudățenii

Deoarece Google Translate folosea în trecut potrivirea statistică pentru a traduce, textul tradus putea include adesea erori aparent lipsite de sens și evidente,  adesea schimbând termeni comuni cu termeni comuni similari, dar fără echivalență în cealaltă limbă,  precum și inversând sensul propoziției.  Site-uri web de curiozități precum Bad Translator și Translation Party au folosit serviciul pentru a produce text plin de umor prin traducerea înainte și înapoi între mai multe limbi, similar cu jocul pentru copii telefonul fără fir.

Note

Legături externe

Tags:

Google Traducere IstoricGoogle Traducere FuncțiiGoogle Traducere Comunitatea de TraducereGoogle Traducere RecenziiGoogle Traducere NoteGoogle Traducere Legături externeGoogle TraducereAOLAndroid (sistem de operare)Aplicație mobilăAplicație softwareApplication Programming InterfaceGoogleIOSLimba englezăOnlineRețea neuralăSite webTraducere automatăYahoo

🔥 Trending searches on Wiki Română:

Dioxid de carbonBullyingDrobeta-Turnu SeverinApolloMeta, Inc.Liniile NazcaSerbiaSoliman IInteligență artificialăUrsConstantinopolȘarpeDrepturile omuluiLista prefixelor telefonice internaționaleAustriaAlbinăEcaterina TeodoroiuImperiul PersanPoluarea aeruluiWikipediaRomâniaAlegeri prezidențiale în Republica Moldova, 2024Mircea LucescuNew York (oraș)Tensiune electricăViteza luminiiEnergie cineticăCurcubeuParte de vorbireRodrygo GoesStadionul EtihadListă de basmeAradAdolf HitlerNadia ComăneciIuliu ManiuListă de expresii româneștiRobert Sorin NegoițăAgenția Națională de Administrare FiscalăDubai (oraș)TenerifeLista zonelor metropolitane după populațieSchelet umanPasăreGenerația ZCerealeTătariVerbIndiaCernihivKevin De BruyneBalanță (zodie)17 aprilieÎnsemnele gradelor militare și polițienești în RomâniaEl ClásicoOLXConstantin BrâncușiSpermăHeracleRăzboiul din TransnistriaFinlandaOperăCiuperci comestibileRegina Maria a RomânieiRatonNumăr primChihlimbarTabel de simboluri matematiceMonacoSIDAIon (roman)FilmPoluarea apeiFC Dinamo BucureștiCatedrala Notre-Dame din ParisZifiideImperiul RomanRepublica Socialistă RomâniaInternet🡆 More