Amaro Dad

Amaro Dad si o may janglo devlikano mangipen e Kristianipensko.

Avel andar e Bibliya, lekhavdo andi Evangeliya palal Matey 6:9–13 tay Evangeliya palal Luka 11:2–4.

Lesko teksto:

    AMARO DAD SAVO SAN/HAN ANDE LE NABAHHA
    SOMNAL TE AVEL TIRO/TERO/KIRO ANAU
    TE AVEL TIRO RAYAN
    TE KERDIOLPE KI`O KAM
    SAR ANDE O NABAHH ,GADEA VI PE PHUV
    AMARO MANRO SABDIVESUNO/SAVORE GESENGERO
    DELES AMENGE AGES.
    TAY KHEM AMARE DOSHA,
    PALA SAR VI AME KHEMAS AMARE DOSVALENGE
    TAY NA NINGER AMEN ANDE PERIK
    TAY MUK AMEN LE PHUYPNASTAR/NASULESTAR
    SO TIRO/KIRO HIN/SIN O RAYAN, E ZOR TAY O BARIPEN
    ANDE SHELIBERSHA LE SHELIBERSHENGE, AMIN!

(KERDO PALA E MILA LE DEVLESKI MANDAR LE TIGNESTAR, NAAYRAM}

O angluno teksto shay te avilya pe Aramaitska (e Isaeski chib), pale o yekto janglo teksto si pe Eladitska (diyalekto Koynê). Kana e Latinitska sas e may zorali ando kodo vaxt, vi o amboldipen pa kadaya chib sas but importanto:

Yelenikani Chib

    Yelenikani lekhavipenasa Latinikane lekhavipenasa
    Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Pater hēmōn, ho en tois ouranois
    ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· hagiasthētō to onoma sou;
    ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· elthetō hē basileia sou;
    γενηθήτω τὸ θέλημά σου, genethetō to thelēma sou,
    ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· hōs en ouranōi, kai epi tēs gēs;
    τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· ton arton hēmōn ton epiousion dos hēmin sēmeron;
    καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν, kai aphes hēmin ta opheilēmata hēmōn,
    ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν· hōs kai hēmeis aphiemen tois opheiletais hēmōn;
    καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, kai mē eisenenkēis hēmas eis peirasmon,
    ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. alla rhusai hēmas apo tou ponērou.
    [Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας·] [Hoti sou estin hē basileia, kai hē dúnamis, kai hē doxa eis tous aiōnas;]
    ἀμήν. amēn.

Latinikani Chib

    Pater noster, qvi es in coelis
    sanctificetur nomen tuum;
    Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua
    sicut in coelo et in terra
    Panem nostrum qvotidianum da nobis hodie.
    Et dimitte nobis debita nostra,
    sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
    Et ne nos inducas intentationem;
    sed libera nos a malo.
    Amen.

Burgenland Romani

O Yesus le Yengerenge phenel, sar te molinen:

    Dad amaro, so tu sal ando them,
    kedveshno te ol tro anav.
    Tro vilago te al,
    oda te ol so tu kameha,
    ando them tay te upri phuv.
    Amaro diveseskero maro de amenge sako di.
    Tay fade amenge amare grihi,
    sar te amên fadas odolenge, so amenge ertshavipe kerde.
    Tay ma amên ledshe upro ertshavo drom,
    ham pomoschin amenge ertshavipestar.
    Mert tut hi o vilago, o soralipe tay o raykalipe,
    akân tay mindig.
    Amen.

Laḱota (Sioux)

    Iṫaŋċaŋ wóċeḱiye
    Ateuŋyaŋpi maḣpiya ekta naŋke ciŋ,
    niċaże waḱaŋla pi nuwe,
    niṫokicuŋze kiŋ u kte,
    maḣpiya ekta niṫawaċiŋ eċuŋ pi kiŋ
    he iyeċel maḱa akaŋl eċuŋ pi nuwe.
    Aŋpetu otoiyohi aŋpetu wóyute uŋk'u pi ye,
    na wauŋḣtani pi kiŋ uŋkiċicażużu pi ye
    uŋkiṡ tóna ṡicaya eċauŋkicuŋ pi wiċuŋkiċicażużu pi kiŋ iyeċeca.
    Na táku wawiyutaŋyaŋ uŋ kiŋ el uŋkaya pi ṡni ye,
    tḱa táku ṡíce ciŋ etaŋhaŋ euŋglaku pi ye.
    Wókiċuŋze kiŋ na wówaṡake kiŋ na wówitaŋ kiŋ
    hena óhiŋni na óhiŋni niṫawa héuŋ.
    Amen.

Avrune phandimata

Tags:

Amaro Dad Yelenikani ChibAmaro Dad Latinikani ChibAmaro Dad Burgenland RomaniAmaro Dad Laḱota (Sioux)Amaro Dad Avrune phandimataAmaro Dad

🔥 Trending searches on Wiki romani - रोमानी:

Bithemesko selNafría de UceroJamaicaVurdonAntofagastaSelChexiyaMoscovaBari BritaniyaWhite peopleTorontoUtahOtomano ThagaripenStandardizuimi Romani chibNordutni MakedoniyaFuentestrúnKonskovolaTamilikani chhibConfuciusKoloradoEstoniyaChibNew MexicoMudaripe k-i SzczurowaSoriyaBelarusThemutnipenQuiñoneríaFazliyaChișinăuTurkiyaReznosPatrinipen le themengo palal o xulyaripnasko sistemoMumbaiSan AntonioAndorraGadjo diloShkiperiyaTrévagoAlmaluezKolombiyaTalcahuanoThagaripen InkaVenezuela🡆 More