Сообщение
Системные сообщения
- (УЧАСТНИК ТАКОЙ-ТО) переименовал страницу $3 в $4 поверх перенаправления и без оставления перенаправления
- Автоматически создана учётная запись $1
--Soul Train 14:33, 25 ибне (мартдиз) 2013 (MSK)
- (Иштаракзавай касди) $3 макъаладин тӀвар, ракъурун тун тавуна ва ракъурунин винелай $4 - диз масакӀа хъувуна
$1 учётдин кхьин автоматиквилели туькӀуьр хьанва.
Нобелдин премия
- Нобелевская премия по физике - Физикадай Нобелдин премия
- … по химии - Химиядай Нобелдин премия
- … по физиологии и медицине - физеологиядайни медицинадай Нобелдин премия
- … по литературе - зариятдай Нобелдин премия
- Нобелевская премия мира - Дуьньядин Нобелдин премия
- Нобелевская премия по экономике / Премия Шведского государственного банка по экономическим наукам памяти Альфреда Нобеля - Экономикадай Нобелдин премия/ Альфред Нобелян гуьрметдай Швециядин экономикадин илимрин гьукуматдин банкунин премия.
--Soul Train 23:38, 14 фундукӀ (декабрдиз) 2012 (MSK)
КАК первести
как правельно перевести?
- Хордовые-Ченедбур или Ченеквайбур
- Позвоночные-Юкьвантарцинбур
- Млекопитающие-некхъвадайбур
- Плацентарные-
- Парнокопытные-
- Жвачные-джакьвадайбур
- Полорогие-кьвекарчунин
- Непарнокапытные-са-дабанринбур
- ЦӀийигалкӀамдин(Новонёбные)
Avril
Заметка по грамматике
Урус чӀалай атанвай гафарин эхирда я гьарф авайла, ам падежриз дегишардайла я хуьзва, эгер е гьарф аваз хьайита, ам квахьзава: партия — партияди, партияда, партияр…, собрание — собраниди, собранида, собранияр…
«Идея» гафунин гзафвилин кьадардин асул падежда кьве я, амай падежра яй кхида: идея — идеяяр, идеяйра ва икӀ мад.
Эхирда р, м, н, л сесерикай сад аваз, адан виликни ачух тушир сес квай гафарин гзафвилин кьадар — аяр ва я — ияр гилигна кхьида: центр — центраяр, центрайра; метр — метрияр, метрийри; комбайн — комбайнияр, комбайнийри ва мсб.
Чпин суффиксар (- ск, — ческ, — ин, -е) хвена кхьин чарасуз тир дуьшуьшра урус чӀалай атай прилагательнийрин эхирра гьамиша родриз дегиш тежер са форма (- ный, — ский, — ческий, — ной) кхьида: культурный инсан, заказной чар ва мсб.
Эхирда хъуьтуьл лишан (ь) авай урус гафар лезги чӀала анжах теквилин кьадардин асул падежда а лишан (ь) хвена кхьида, амай вахтара а лишан авачиз кхьида: модель — моделди, моделда…, портфель - портфелди, портфелда ва мсб.
Существительнияр теквилин кьадардин асул падежда гьа урус чӀала хьиз, — ая, — ее, — ие, — ое, — ные эхирар хвена кхьида, амай падежра ва гзафвилин кьадарда лезги чӀала лугьудайвал кхьида: существительное — существительниди, существительнияр ва мсб. Амма хсуси тӀварара ва фамилийра ихьтин эхирар вири формайра хвена кхьида. Месела: М. Горький — М. Горькийди, Крупская - Крупскаяди ва мсб. Самур газет.
--Soul Train 03:10, 25 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Компания
- Юридическое лицо - юридик кас
- листинг на бирже - биржада авай листинг
- Деятельность - кӀвалах
- Девиз компании - компаниядин девиз
- Год основания - бине эцигунин йис
- Упразднена - арадай акъудун
- Причина упразднения - арадай акъудунин себеб
- Преемник - чкадал акъвазнавайди
- Прежние названия - виликан тӀварар
- Основатели - бине эцигнайбур
- Расположение - алай чка
- Ключевые фигуры - (либо руководители, в общем, по смыслу) - кьилел алайбур
- Отрасль - хел
- Продукция - продукция
- Собственный капитал - вичин капитал
- Долг - бурж
- Выручка, Оборот - къекъвезвай пулар
- Затраты на НИОКР - ИАТТКТКӀ-диз харжар (ИАТТКТКӀ - илимдинни-ахтармишунин, тежрибаяр тухудайни-конструктордин ва технологиядин кӀвалахар)
- НИОКР -
- Операционная прибыль - операциядин менфят
- Чистая прибыль - михьи менфят
- Число сотрудников - кӀвалахдаррин кьадар
- Подразделения - паяр
- Материнская компания - дидедин компания
- Дочерние компании - рушан компанияр
- Аудитор - аудитор
- Компании, основанные в 2012 году - 2012-й йиса бине эцигай компанияр
- Компании, упразднённые в 2012 году - 2012--й ийса терг авунвай компанияр
--Soul Train 14:29, 7 Кьамуг (июнь) 2012 (MSK) Migraghvi (обсуждение) 18:56, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Спасибо!--Soul Train 22:13, 14 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Географические термины
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести:
- Долгота — яргъивал
- Широта —гьяркьуьвал
--Niklem (обсуждение) 18:04, 2 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Migraghvi (обсуждение) 20:05, 2 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
ОК, вот термины:
- Принятие статуса штата — штатдин статус кьабулун
- Дата принятия — къабулунин тарих
- Порядок принятия — кьабулунин къайда
- Статус до принятия — къабул жедалди статус
- Законодательный орган — къанунар акъуддай орган
И правильно ли следующее?:
- Верхняя палата — вини палата
- Нижняя палата — агъа палата
-- Niklem (обсуждение) 23:28, 3 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)Migraghvi (обсуждение) 23:45, 3 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Отлично, спасибо! Вот ещё забыл:
- Сокращение —
- на Викискладе — сейчас фактически используется конструкция «Шикилар (Викисклад)», т.е. Картинки/Изображения (Викисклад).--Soul Train 14:22, 7 Кьамуг (июнь) 2012 (MSK) --Niklem (обсуждение) 00:31, 4 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Викисклад -- Умуми (ну или Викиумуми), разве нет? St. Johann 23:05, 14 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Стабы
Так как у нас уже можно отличить, где стабы, а где — нет, пожалуйста, переведите мне следующее:
Эта статья является заготовкой. Пожалуйста, помогите проекту, улучшив её.
St. Johann 20:47, 26 ТӀул (май) 2012 (MSK)
И макъала гьеле гьазур туш. Тавакъу ийида, и макъала хъсанарна проектдиз куьмек це
.Migraghvi (обсуждение) 22:13, 26 ТӀул (май) 2012 (MSK)
Для создания статей о животных
|Виниалем|Домен|Алем|Тип|Хел|Синиф|Десте|Къайда|Тухум|Сихил|Жуьре |Агъаалем|Пай|Агъапай|Винитип|Винихел|Агъатип|Инфратип|Агъахел|Винисиниф|Агъасиниф|Инфрасиниф|Винидесте|Виникъайда|Агъадесте|Агъакъайда|Инфрадесте|Винитухум|Агъатухум|Винитриба|Триба|Агъатриба|Агъасихил |Винисекция|Секция|Агъасекция|Жерге|Агъажерге|Агъажуьре|Вариетет|Са жуьре|Агъа са жуьре|Форма|Агъаформа
|Надцарство|Домен|Царство|Тип|Отдел|Класс|Отряд|Порядок|Семейство|Род|Вид = 1 |Подцарство|Раздел|Подраздел|Надтип|Надотдел|Подтип|Инфратип|Подотдел|Надкласс|Подкласс|Инфракласс|Надотряд|Надпорядок|Подотряд|Подпорядок|Инфраотряд|Надсемейство|Подсемейство|Надтриба|Триба|Подтриба|Подрод|Надсекция|Секция|Подсекция|Ряд|Подряд|Подвид|Вариетет|Разновидность|Подразновидность|Форма|Подформа Migraghvi (обсуждение) 16:01, 25 ТӀул (май) 2012 (MSK)
Государственный деятель
- Государственный деятель - гьукуматдин кар ийизвайди
- Личные данные - вичикай малумат
- титул - титул
- порядок - къайда
- период правления - идара авунин девир
- период начало - девир эвел
- период конец - девир эхир
- под именем - тӀвар алаз
- тронное имя - тахтдин тӀвар
- девиз - девиз
- коронация - таж алукӀун
- регент - регент
- соправитель / соправители - уртах гьаким/уртах гьакимар
- монарх - монарх
- предшественник - вилик хьайи кас
- преемник - чкадал акъвазнавайди
- наследник - варис
- отречение - идара авуникай элкъуьн
- комментарий - къейд
- образование - чирвал
- учёная степень - илимдин дережа
- профессия - пеше
- деятельность - кӀвалах
- похоронен - кучукнава
- династия - династия
- вероисповедание - диндин талукьвал
- военная служба - дяведин къуллугъ
- годы службы - куллугъдин йисар
- принадлежность - талукьвал
- род войск - кьушунрин жуьре
- звание - тӀвар
- командовал - команда гун
- сражения - ягъунар
- научная деятельность - илимдин кӀвалах
- научная сфера - илимдин хел
- место работы - кӀвалахдай чка
- автограф - автограф
- монограмма - монограмма
- Персоналии по алфавиту - алфавитдиз килигна ксар
- Статьи о государственных деятелях без портретов - портрет авачир гьукуматдин кар ийизвайбурукай макъалаяр
- Статьи о государственных деятелях без иллюстраций на Викискладе - Вики хьудай чкада суьретар авачир гьукуматдин кар ийизвайбурукай макъалаярMigraghvi (обсуждение) 22:16, 19 ТӀул 2012 (MSK)
Сделайте уже Наполеона I Бонапарта, я постараюсь сделать шаблон.--Soul Train 21:23, 19 ТӀул 2012 (MSK)
Зверюги, растения
Понимаю, что это довольно специфическая тематика, но нужно для нормального функционирования шаблона Таксон. А этот шаблон нужен для всей живности. Так что надо перевести.
- Находятся под наименьшей угрозой - виридалайни гъвечӀи кичӀевилик ква
- Красная книга - Яру ктаб
- Красный список угрожаемых видов - кичӀевилик квай жуьрейрин яру сиягь
- Вызывающие наименьшие опасения - виридалайни гъвечӀи кичӀевилер гъидай
- Вызывающие наименьшие опасения - виридалайни гъвечӀи кичӀевилер гъидай
- Международный союз охраны природы - ТӀебиат хуьнин бейналхалкь галкӀ
- Близки к уязвимому положению - зайиф гьалдиз мукьва я
- Зависимы от усилий по сохранению - хуьнин алахъунрилай аслу я
- Уязвимые (виды) - зайиф (жуьреяр)
- Вымирающие виды - терг жезвай жуьреяр
- Виды на грани исчезновения - квахьунин кичӀевилик квай жуьреяр
- Исчезнувшие в дикой природе виды - вагьши тӀебиатда квахьнавай жуьреяр
- охранный статус - хуьнин статус
- Недостаточно данных - малуматар бегьем туш
- Статус не указан - статус къалурнавач
- необходимо установить первый неименованный параметр - садлагьай тӀвар ганвайтушир параметр эцигна кӀанзава
Категории:
- Виды вне опасности - квахьунин кичӀевилик квай тушир
- Уязвимые виды - зайиф жуьреяр
- Находящиеся в опасности виды - кичӀевилик квай жуьреяр
- Исчезающие виды - квахьзавай жуьреяр
- Исчезнувшие виды - квахьнавай жуьреяр
- Виды с неясным статусом - ашкаратушир статус гвай жуьреяр
- Международная Красная книга - Халкьаринарадин Яру Ктаб
--Soul Train 11:57, 5 ТӀул 2012 (MSK) Migraghvi (обсуждение) 18:23, 6 ТӀул 2012 (MSK)
- Спасибо, вроде всё сделал. Только уточнить надо Международная Красная книга = ТӀебиат хуьнин Яру ктаб; Находятся в уязвимом положении = КичӀевилик квай--Soul Train 19:37, 6 ТӀул 2012 (MSK)
- Международная Красная книга - Бейналхалкь Яру Ктаб, Находятся в уязвимом положении - зайиф гьалда ава.Migraghvi (обсуждение) 20:33, 6 ТӀул 2012 (MSK)
Международный Союз Охраны Природы (МСОП) - ТӀебиат Хуьнин Халкь Арадин Садвал, можно будет использовать? Aslan4ik (обсуждение) 00:00, 10 ТӀул 2012 (MSK)
- Обсудите с Migraghvi, я тут точно не советник --Soul Train 00:02, 10 ТӀул 2012 (MSK)
Онлайн словарь
Обнаружил форум, на котором выложен русско-лезгинский словарь по буквам. Это удобно довольно, может кому пригодится. Просто в той версии, что у меня, не получается копировать, либо в .txt открывать один файл на несколько мегабайт - долго. А тут всё под рукой.--Soul Train 12:42, 26 Нава 2012 (MSK)
вот же http://gafalag.com/ Aslan4ik (обсуждение) 00:26, 10 ТӀул 2012 (MSK)
- Шрифты у них - глаз сломать можно. Но спасибо за ссылку.--Soul Train 00:28, 10 ТӀул 2012 (MSK)
- На форуме этом выдаётся сообщение странное, похоже на вирус. Поэтому предлагаю использовать вот этот онлайн-словарь в формате .pdf (lezgichal.ru). Да, gafalag.com не работает уже, вероятно, не заплатили за хостинг.--Soul Train 10:34, 21 пахун (августдиз) 2012 (MSK)
Перевод шаблона для несвободных файлов
Шаблон:Non-free image data - это шаблон, который обязан присутствовать во всех Википедиях в соответствии с решением Фонда Викимедиа от 2007 года.
- Общая информация о файле -
- Описание -
- Источник -
- Время создания -
- Автор или правообладатель-
- Данный файл является несвободным (не соответствует определению свободного произведения культуры). В соответствии с решением Фонда Викимедиа (оригинал) он может быть использован в статьях лезгинского раздела Википедии только при соблюдении критериев добросовестного использования. Любое другое использование (как в лезгинском разделе Википедии, так и вне неё) может стать нарушением авторского права. -
- Отсутствует информация об источнике! Эта информация является обязательной для выполнения критериев добросовестного использования изображений.
--Soul Train 11:19, 26 Нава 2012 (MSK)
Шаблон для животных
- Научная классификация — илимдин классификация (или « илимдин синифриз паюн»)
- Раздел - Пай
- Подраздел - Агъапай
- Отдел - Хел
- Надотдел - Винихел
- Подотдел - Агъахел
- Домен — домен
- Царство — алем
- подцарство — агъаалем
- тип — тип
- инфратип — инфратип
- надкласс — винисиниф
- класс — синиф
- подкласс — агъасиниф
- подтип — агъатип
- отряд — десте
- семейство — тухум
- подсемейство — агъатухум
- род — сихил
- Ряд - Жерге
- Подряд - Агъажерге
- вид — жуьре
- подвид — агъажуьре
П. С. Какие термины для этого шаблона я пропустил? Migraghvi (обсуждение) 01:43, 26 Нава 2012 (MSK)
- Спасибо, очень помогли эти термины при создании шаблона {{Таксон}}.--Soul Train 11:58, 5 ТӀул 2012 (MSK)
Шаблон ЧӀал
- имя (основное название языка) - тӀвар
- самоназвание - вичин тӀвар
- страны (перечень стран, где говорят на языке) - уьлквеяр
- регионы (регион внутри страны, где говорят на языке) - регионар
- официальный язык - официал чӀал
- регулирующая организация - килигзавай тешкилат
- число носителей - рахадайбурун кьадар
- рейтинг (место языка по числу говорящих) - рейтинг
- статус - статус
- вымерший - квахьнавай
- на грани исчезновения - квахьунин кичӀевилик квай
- исчезающий - квахьзавай
- неблагополучный - хъсанзавачир
- классический - классик
- язык культа культдин чӀал
- вымер (когда язык вымер + во что развился) - квахьнава
- Развился в (другой язык) - и чӀалаз элкъуьр хьана
- категория (одна из 6 верхних категорий языков мира) - категория
- классификация - синифриз паюн
- ??? языки - чӀалар
- ??? семья - хизан
- ??? ветвь - хел
- ??? группа - кӀеретӀ
- ??? подгруппа - агъакӀеретӀ
- письмо кхьинар
Мелкие буквы — это примечания, не обязательно переводить.--Soul Train (обсуждение) 22:44, 17 Нава 2012 (MSK) Migraghvi (обсуждение) 23:54, 17 Нава 2012 (MSK)
Ещё раз поо шаблоны
Все шаблоны ранее (язык, растения, животные и др.) кроме недавно созданных, надо ликвидировать или исправить. Я пока их не удаляю, обсуждения здесь.Migraghvi (обсуждение) 20:32, 17 Нава 2012 (MSK)
Шаблон "страны"
- Лучше было бы для использовать слово "гьукумат" как "правительство", а "уьлкве" - как страна, государство. Потому что гьукумат - это больше правительство.Migraghvi (обсуждение) 18:01, 15 Нава 2012 (MSK)
- Лацу - белый
кишран - белый - ЧӀулав - черный
- ГичӀи - черноватый
- Яру - красный
- Яр - красноватый
- ал - алый
- МичӀи яру - бордовый
- МичӀи куьрен - бурый(ярувал алай мичӀи)
- къацу - зеленый
- кьасу - зеленоватый
- хъипи - желтый
- халкъа - хромовый(хъипи тавдин са жуьре)
- шуь руь - коричневый
- экуь шуьтруь - каштановый
- Вили - синий
- МичӀи вили - темносиний
- расу - рыжий
ругъу - голубой - рагъул — 1. мутный, с примесями, непрозрачный : рагъул яд — мутная вода. 2. бурый, серый : рагъул кицӀ — собака с бурой шерстью; рагъул цифер — серые тучи; рагъул авун — мутить (жидкость); рагъул хьун — а) становиться мутным, мутнеть; б) приобретать бурый, серый цвет. (Талибов)
- михек ранг — коричневый цвет.
- гуьг — серый (о масти лошади) : гуьг балкӀан — серая лошадь; мичӀи гуьг — тёмно серый; экуь гуьг — светло серый.
- кегьер — гнедой, каурый (о масти лошади) : кегьер балкӀан — гнедая лошадь.
- кияр — гнедой (о масти лошади) : кияр балкӀан — гнедая лошадь; мичӀи кияр — тёмно гнедой (о лошади).
- семен — буланый (о масти лошади) : семен балкӀан — буланая лошадь.
- куьрен — рыжий (о масти лошади) : куьрен балкӀан — рыжая лошадь.
- ттумни фири чӀулав семен (балкӀан) — соловый.
- цавун ранг алай — небесный; голубой.
- шабалт ранг алай — каштановый.
- туьтуьндин ранг алай — табачного цвета.
- экуь вили ранг — лазурный цвет.
- цӀивиндин, бипӀинрин ранг алай —
- анардин ранг алай —
- пӀинидин ранг алай —
- чилин/накьвадин ранг алай —
- кремдин ранг алай —
- кьуркьушумдин ранг алай —
- руьхъвед ранг алай —
- гумадин ранг алай —
- ... :)
- Яргъу - болотный
- рехи - сероватый
- Чал - чалый(хъипивал акахьай рехи)
- хачал - темночалый
- ригай - карий
- ЦӀару - серый
- Цекуь - бежевый
- СакӀал - оранжевый
- Талха - кремовый(экуь хъипи)
- хъалхъас - черепаховый(хъалхъас хъипрен тав)
- ТӀваракь - черномазый
- НекӀед тав - молочный
- кагьрабад тав - янтарный
- Те нек тав - чубарый
- киш пир тав - бронзовый
- къизилд тав - золотистый
- Гимишд тав - серебристый
- беневш тав (фичӀи) - фиолетовый
- алахьай рехи - хаки(къацувални шуьтруьвал акахьай)
- Жегьре тав - розовый
- Гугурт тав - серный
- экуь мулд цуьквед тав - сиреневый
- кагьуд тав - салатовый
- ЦӀаракь - темносерый
- ЯкӀун тав - телесный
- рехъвед тав - пепельный
- Цавун тав - небесный.
http://samurpress.com/pdf/125.pdf
- П.С. Вместо "тав" лучше использовать широко распространённое "ранг" (цвет).Migraghvi (обсуждение) 18:59, 17 Нава 2012 (MSK)
Переводы для шаблонов
- Форма правления - идара авунин тегьер
- Президентская республика - президентдин республика
- Исполнительная власть зависит от парламента - кьилиз тухудай гьукум парламентлай аслу я
- Смешанная республика - какахьай республика
- Парламентская республика - парламентдин республика
- Парламентская конституционная монархия - парламентдин конституциядин монархия
- Абсолютная монархия - халис монархия(а может пачагьвал)
- Однопартийная республика - сапартиядин республика
- Военное правление (или Военный режим) - дяведин режим
- Процент водной поверхности - цин ччилин процент
- Плотность населения - ксарин къалинвал
- Валовый внутренний продукт - къенепатан вири бегьер
- ВВП на душу населения - агьалийрин са касдиз аватзавай КъВБ
- ИРЧП - Индекс развития человеческого потенциала - инсандин потенциал виликфинин индекс (ИПВИ)
- Телефонный код - телефондин код
- Часовой пояс - сятдин чӀул
--Soul Train (обсуждение) 01:09, 15 Нава 2012 (MSK)Migraghvi (обсуждение) 01:33, 15 Нава 2012 (MSK)
- Шаблон для стран полностью завершён, ура!! Исходный код см. в описании шаблона, а также на примере статьи Уругвай (там не прописал только пункт о гос. религии) --Soul Train (обсуждение) 17:16, 16 Нава 2012 (MSK)
- А что такое "аслуширвал девирда"? "Независимоть от"??Тогда можно хотя бы так написать - "аслутуширвал нилай" - независимость от когоMigraghvi (обсуждение) 18:08, 16 Нава 2012 (MSK)
- Нужно слева прописать просто «Независимость» (и дальше дата идёт справа), и в скобках «от Страна». Как это реализовать?--Soul Train (обсуждение) 18:14, 16 Нава 2012 (MSK)
Неполные шаблоны
Мне кажется, все шаблоны, например, про страны, переведены не полностью. или я ошибаюсь и есть разные шаблоны для описаний стран?Например, почему-то я не вижу слово "ИРЧП". Лучше выставлять полностью шаблон здесь и переводить соответственно все термины.Migraghvi (обсуждение) 18:25, 13 Нава 2012 (MSK)
- Да, там пока не все пункты, я говорю, надо добавить на досуге.--Soul Train (обсуждение) 01:35, 14 Нава 2012 (MSK)
Шаблоны для животных и растений
Различные шаблоны
Необходимо создать качественные шаблоны для спортсменов, учёных, языков, стран.Migraghvi (обсуждение) 18:12, 10 Нава 2012 (MSK)
- Футболист фактически сделан, можно в качестве примера брать шаблон из статьи про Пеле. Создам ещё несколько футболистов, с карьерами тренеров, и там вообще всё видно и понятно будет. Только надо пару сообщений перевести по поводу обновления статистики.--Soul Train (обсуждение) 18:19, 10 Нава 2012 (MSK)
- Я перевёл шаблон Country, который надо переименовать, кстати. Теперь вручную надо исправлять статьи обо всех странах. Либо владельцев ботов просить. Либо просить подключить на мете администраторам раздела расширение ReplaceText. А иначе замкнутый круг получается. Там, собственно, 30 статей. Можно также подождать, пока я включу туда ещё дополнительные пункты, которых нет в шаблоне по умолчанию (международный код, часовой пояс и т.п.) А сейчас я пошёл спать.--Soul Train (обсуждение) 03:13, 13 Нава 2012 (MSK)
- Ты перевёл. Однако, тем самым ты сломал полностью все его включения. Позволю спросить: нельзя ли было сделать так, а не так? St.Johanntalk 03:18, 13 Нава 2012 (MSK)
- Попробую запомнить такое решение :) Так или иначе, постепенно нужно избавить этот шаблон от англицизмов.--Soul Train (обсуждение) 10:27, 13 Нава 2012 (MSK)
Перевод слова "шаблон"
В лезгинском языке есть слово -"кӀалуб" - которое можно использовать как вариант слову "шаблон". И посему настоятельно предлагаю использовать именно это слово. Слово же категория всё ещё остаётся под вопросом.Migraghvi (обсуждение) 01:05, 10 Нава 2012 (MSK)
кӀалуб это форма (тела), комплекция. и называть шаблон kalubom, всё равно что назвать трамвайную ручку зам знаешь чем. Aslan4ik (обсуждение) 20:05
Перевод предварительных правил по выборам администраторов
Правила выборов администраторов:
- Дата регистрации участников голосования неважна
- К моменту выставления кандидатуры у участников, имеющих допуск к голосованию, в пространствах «Статьи», «Шаблоны», «Категория» должно быть как минимум 10 правок за последние 30 дней (см. Служебная:ActiveUsers)
- В поле для голосования (в скрытом блоке) для кандидата в администраторы записывается список избирателей, которые проходят по вышеуказанному критерию
- Выборы признаются состоявшимися, если проголосуют 50 % допущенных к голосованию участников
--Soul Train (обсуждение) 21:28, 9 Нава 2012 (MSK)
- Къавахаяр хкягъунин къайдаяр
- Уртахрин регистрация авунин тарих важиб туш.
- Сес гун ихтияр авай уртахар вичин кандидатура вилик эцигдалди "Макъалаяр", "КӀалубар" (шаблонар), "Категорияр" генгвилера эхиримжи 30 ийкъан къене гьич тахьайтӀа 10 дуьзар хъувун авуна кӀанзава.
- Сес гунин чкада (чуьнуьхай блокда) вичин кандидатура къавхавилиз эцигнавай касдин вине къалурнавай шартӀарив кьадай сес хкядайбурун сиягь кхьида.
- Сес гуз ихтияр ганвай уртахрин 50% сес гудатӀа хкягъунар кьиле фейи яз гьисабда.
Migraghvi (обсуждение) 01:35, 12 Нава 2012 (MSK)
Алудун
Оставить шаблон "алудун". Алудун - это более-менее подходящее слово для слова "удалить". Откройте словари о сравните варианты переводов этого слова. Слово "квадарун" имеет основное значение "терять", а значения слова "алудун" - это снимать, сдирать, удалять. Семантически именно это слово подходит данном случае: текст 9 файл, макъала, категория) алудун.Migraghvi (обсуждение) 02:16, 9 Нава 2012 (MSK)
Лезгинские месяцы
Подытожим:
- Гьер — январь
- Эхен — февраль
- Ибне — март
- Нава — апрель
- TIул — май
- Кьамуг — июнь
- Чиле — июль
- Пахун — август
- Мара — сентябрь
- БаскӀум — октябрь
- ЦӀехуьл — ноябрь
- ФундукӀ — декабрь
- [[1]]
- Я понимаю, что есть исконные названия месяцев на лезгинском, но насколько я могу судить, они сейчас не используются. Вот, к примеру, официальный документ на сайте Росреестра по Республике Дагестан. В русском языке та же ситуация - январь назывался Студень, февраль - Лютень, но потом стали применять латинские термины. Так вот, не стоит ли использовать более употребимые термины? В т.ч. прописав это в Транслейтвики? В статьях о месяцах, разумеется, нужно указывать и лезгинские названия.--Soul Train 19:36, 9 ТӀул 2012 (MSK)
- Я предлагаю использовать традиционные (вышедшие из употребления) лезгинские названия месяцев, а в скобках прописать латинские названия, например, мара (сентябрь), и сделать так по всему проекту - в транслейтвики, в шаблонах, статьях и т.д. И делать такие пометки в скобках ко всем словам, которые пока не вошли в словари. Лично я делаю именно так, создавая логически обоснованные (насколько мне удаётся) неологизмы. Например, я решил придать значение "последовательность" наречию "галай-галайвал", означающее "последовательно, по-порядку", и в скобках я дал русское значение. Фактически, я расширяю сферу википедии, превращая её также в инструмент развития лезгинского языка, а не только фиксации знаний. И думаю, здесь нет ничего зазорного.Migraghvi (обсуждение) 21:56, 9 ТӀул 2012 (MSK)
- Пропиши тогда это на транслейтвики. Причём, с использованием лезгинской палочки и со строчными буквами. Чтобы движок показывал, к примеру, 6 фундукӀ (декабрь).--Soul Train 22:10, 9 ТӀул 2012 (MSK)
- Я хочу выразить своё огорчение тем, что малоиспользуемые названия месяцев взяли верх над более используемыми и, таким образом, Википедия превратилась в средство для продвижения идей. Также меня огорчает тот факт, что сейчас в MediaWiki появилась рекурсия: писать «кьамуг (июнь)» то же самое, что писать «июнь (июнь)». Брр. St. Johann 02:59, 4 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Пока что не создано ни одной статьи про дни, так что это не так страшно. Предлагаю высказаться по этому вопросу Aslan4ik'у, User from Dag и Maqivi. Исправить в транслейтвики всегда можно.--Soul Train 11:03, 4 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Дни недели
- хас - понедельник
- сили - вторник
- хеби - среда
- керки - четверг
- сали - пятница
- киш - суббота
- гъвейи югъ - воскресенье
- [[2]]
Migraghvi (обсуждение) 23:47, 8 Нава 2012 (MSK)
- ик1а дуьз вучиз туш клиг иниз > Афте Lezgistxa (обсуждение) 00:44, 9 Нава 2012 (MSK)
Запросы на перевод (футбол)
(карточка)
- Полное имя - Тамам тӀвар
- Прозвище - лакӀаб
- Родился - Дидедиз хьана
- Умер - Кьена
- позиция (на поле) - позиция (майданда)
- Клубная карьера - Клубдин карьера
- Тренерская карьера - Тренердин карьера
- Сборная Уругвая по футболу - Уругвайдин футболдай хкянавайди
- ... — уругвайский футболист (вратарь, защитник, полузащитник, нападающий) и тренер. Чемпион мира по футболу 1930 года, олимпийский чемпион (по футболу) 1928 года, чемпион Южной Америки 1935 (победитель Кубка Америки), чемпион Уругвая. - уругвайдин футболистни (варар хуьдайди, хуьдайди, зур хуьдайди, гьужумдайди)тренер я. 1930-й йисан дуьньядин чемпион, 1928 -й йисан олимпиадин чемпион (футболдай), 1935-й йисан Кьиблепатан Америкадин чемпион (Америкадин Кубокдин гъалиб), Уругвайдин чемпион.
- Выступал за команды: «Пеньяроль», «Насьональ». - «Пеньяроль», «Насьональ» командайрик кваз къугъвана
- Титулы, достижения - Титулар, агалкьунар
- В качестве игрока (или как игрок) - Къугъвадайди яз
- Лучший футболист Южной Америки 1928 (года) - 1928-й ийсан Кьиблепатан Америкадин виридалайни хъсан футболист
- Лучший футболист мира 1930 - 1930-й ийсан дуьньядин виридалайни хъсан футболист
- Обладатель Кубка Уругвая 1929 - 1929-й йисан Уругвайдин Кубок гвай кас
- Победитель Чемпионата Уругвая - Уругвайдин Чемпионатдин гъалиб
- В качестве тренера (или как тренер) - Тренер яз
- (ссылки) Профиль на сайте soccerway.com - soccerway.com сайтда профил
- (Категории) Футболисты по алфавиту - алфавитдиз килигна футболистар
- Футболисты Уругвая - Уругвайдин футболистар
- Игроки сборной Уругвая по футболу - Уругвайдин футболдай хкянавайдин къугъвадайбур
- Игроки футбольного клуба Пеньяроль - Перьяроль футболдин клубдин къугъвадайбур
- Родились в 1901 году - 1901-й йисуз Дидедиз хьана
- Родились 1 января - 1-й январдиз дидедиз хьана
- Родились в Монтевидео - Монтевидеода дидедиз хьана
- Умерли в 1960 году - 1960-й йисуз кьена
- Умерли 1 апреля - 1-й апрелдиз кьена
- Умерли в Монтевидео - Монтевидеода кьена
- Чемпионы мира по футболу - Футболдай дуньядин чемпионар
--Soul Train (обсуждение) 21:46, 7 Нава 2012 (MSK) Migraghvi (обсуждение) 23:08, 7 Нава 2012 (MSK) Migraghvi (обсуждение) 00:47, 8 Нава 2012 (MSK)
Дополнение.
- место рождения - дидедиз хьайи чка
- место смерти - кьиникьин чка
- нынешний клуб - гилан клуб
- Международные медали - бейналхалкь медалар
- Медаль (вроде так и должно быть?) - медаль
- Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов -
- Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах
- откорректировано по состоянию на 12 апреля
--Soul Train (обсуждение) 22:41, 12 Нава 2012 (MSK)
- ^ Последних трёх фраз не хватает, надо перевести, а то по-русски сейчас на страницах показывается.--Soul Train 13:39, 26 Нава 2012 (MSK)
Запросы на перевод для шаблонов
* Метка (имеется ввиду название пункта в карточке) - лишан * Стиль меток - лишанрин стиль * Название Т.е. название народа, страны и т.п. - тӀвар * Класс тела (тела шаблона) - телодин синиф (будем использовать старое заимствование из арабского, а не русского "класс") * Изображение - суьрет (лучше суьрет, шикил - это картина) * Стиль изображения - суьретдин стиль * Ширина (изображения) - гьяркьуьвал * Подпись (изображения) - къул * Стиль подписи - къулунин стиль * Стиль заголовков - кьилинцӀарарин стиль * Вверху - вине * Стиль вверху - вини патан стиль * Самоназвание - вичин тӀвар * Численность - кьадар (сан тоже заимствование (тюркизм)) * Расселение - яшамиз жезвай чилер * Вымер - кьена * Археологическая культура - археологиядин меденият (лучше использовать старое заимствование) * Раса - раса * Родственные народы - мукьва халкьар * Этнические группы - этник кӀеретӀар * Включает (т.е. в народ входят эти этн. группы) - кьазва * Происхождение - арадал атун
--Soul Train (обсуждение) 18:53, 7 Нава 2012 (MSK)Migraghvi (обсуждение) 00:35, 9 Нава 2012 (MSK)Migraghvi (обсуждение) 08:10, 9 Нава 2012 (MSK)
Ссылки, источники, литература
В качестве слова "ссылки" (на веб-сайты) давайте использовать "элячӀунар", "источники" (в смысле сноски) - "чешмеяр", "литература" - "эдебият". Migraghvi (обсуждение) 19:57, 2 Нава 2012 (MSK)
- Дополнение: ранее я предложил слово "чешме" как эквивалент русского "примечания". Но следует заметить, что это немного неточный первод. Чешме - это источник. Нам же нужно слово со значением "сноска". В словаре я его не нашёл (так и пишется - сноска). Английское "reference" переводится в данном случае как "сноска, ссылка". В вики данное слово подпадает под значения "комментарий+источник", и так как в лезгинском языке нет (насколько я знаю) слова "сноска", то можно использовать сочетание "чешмеярни къейдер" - источники и примечания". Или же просто оставить "чешмеяр"??Migraghvi (обсуждение) 18:42, 3 Нава 2012 (MSK)
- Слово "алукьунар" здесь не употребляется, кто вообще его придумал. Мы создали код, где прописали "элячӀунар" как "ссылки", "баянар" - как примечания", "эдебият" как "литература", т.е. готовые вставки при редактировании/создании статьи уже есть.Migraghvi (обсуждение) 18:05, 7 Нава 2012 (MSK)
Ещё переводы...
Лунный - вацран Лунный месяц - вацран варз Лунные месяцы - вацран варцар Неделя - никӀи Дни недели: хас - понедельник, сили - вторник, хеби - среда, керки - четверг, сали - пятница, киш - суббота, гъвейи югъ - воскресенье. Это всё исконно лезгинские слова.Migraghvi (обсуждение) 00:32, 2 Нава 2012 (MSK)
- такие глобальные слова не мы должны создавать, это должны делать наши спящие док.наук, использовать в газетах, телевидении, годами внедрять! а так кто зайдёт на лезги вики тупо не поняв что написано выйдет, и не будет интереса у народа! пусть лучше пока останутся стандартные дни недели (ислен, саласа,...) --Aslan4ik (обсуждение) 18:35
- Насчёт лунных месяцев - это надо статью создавать про них, а дни недели Авунва--Soul Train (обсуждение) 14:31, 3 Нава 2012 (MSK)
- Война, сражение - дяве (араб.) предлагаю использовать дегь лезги гав "тӀигь". Также надо собрать словосочетание "Земной шар" мой вариант "Ччилин хуру" --Aslan4ik (обсуждение) 18:31
- Надо придумать нормальный перевод для слова "СМИ". Aslan4ik (обсуждение) 00:19, 20 ТӀул 2012 (MSK)
- Массайрин информациядин такьтар - Средства массовой информации.Migraghvi (обсуждение) 00:28, 20 ТӀул 2012 (MSK)
Предлагаю
- Предлагаю перевести слово Категория, Шаблон на лезгинский мои варианты Категория=К1ват1ал, шаблон=къаб(Хъаб)Lezgistxa (обсуждение) 21:33, 1 Нава 2012 (MSK)
- Шаблон - "чешне". Категория - пока оставить "категория". КӀватӀал - это скопище, сбор, группа. Необходимо ли давать лишнюю нагрузку этому слову??Такие вещи делают осторожноMigraghvi (обсуждение) 22:01, 1 Нава 2012 (MSK)
- Зачем? Почему вы не используете палочку? Ӏ Я же сделал специальную кнопку.--Soul Train (обсуждение) 22:04, 1 Нава 2012 (MSK)
Абстрактные термины...
Традиционно лезгины используют арабские слова: политика - сиясат, культура - меденият, история - тарих и др. Поэтому так и надо писать, потому в советское время пошло повторное заимствование, что очень искажает язык. От этого надо избавляться, вернув старые, более традиционные и лучше соответствующие лексике лезгинского.Migraghvi (обсуждение) 21:06, 1 Нава 2012 (MSK)
Бавилон
Почему в бавилоне появляется "иштиракчи?? Ведь я это слово везде заменил на "уртах"..Migraghvi (обсуждение) 02:49, 1 Нава 2012 (MSK)
- Бабилон не сразу изменяется, как и все в общем-то системные файлы. Должно пройти некоторое время. St.Johanntalk 02:53, 1 Нава 2012 (MSK)
- Но ведь до этого показывало именно как "уртах", ещё в инкубаторе.Migraghvi (обсуждение) 03:01, 1 Нава 2012 (MSK)
Названия государств
На данный момент в названиях стран царит полный хаос. Нужна чёткая система, а не сиюминутные желания носителей разных диалектов одного языка или же даже людей, придерживающихся разных политических взглядов. Чуть позже я размещу здесь свой проект по европейским странам.--Soul Train (обсуждение) 02:01, 1 Нава 2012 (MSK)
- Скиньте список стран, переведём согласно нормам языка.Migraghvi (обсуждение) 02:37, 1 Нава 2012 (MSK)
Б.Талибов | Сейчас в шаблоне | Оригинал | Варианты/Предложения | Итог |
Австрия | Австриа | Österreich | | Австрия |
Азербайжан | Азербайжан | Azərbaycan | | Азербайжан |
Албан / Албания | Албания | Shqipëria (Шкиперия) | Албан | Албания |
| Андорра | Andorra / Andorre | | Андорра |
Белоруссия | Беларусия | Беларусь / Белоруссия | | Беларусия |
Бельгия | Белгия | België / Belgique (Бельгик) | | Бельгия |
Болгария | Болгариа | България | | ?Болгария |
| Босни ва Герцеговина | Bosna i Hercegovina / Босна и Херцеговина | Боснани (Х)Герцеговина | Боснияни Герцеговина |
Ватикан | Ватикан | Vaticanæ / Vaticano | | Ватикан |
Венгрия | Венгрия | Magyarország (Мадьярорсаг) | Мадьярарстан | Венгрия |
Германия | Германия | Deutschland (Дойчланд) | | Германия |
Греция | Грециа | Ελλάδα (Эллада) / Эллас / Эллиники Демократия | | Греция |
Гуржистан | Гуржистан | საქართველო (Сакартвело) | | Гуржистан |
Дания | Даниа | Danmark | | Дания |
Ирландия | Ирландиа | Eire / Ireland | | Ирландия |
Исландия | Исландиа | Ísland | | Исландия |
Испания | Испания | España (Эспанья) | | Испания |
Италия | Италия | Italia | | Италия |
Къазахстан | Къазахъстан | Қазақстан | Къазахстан | Къазахстан |
Латвия | Латвия | Latvija | | Латвия |
Литва | Литва | Lietuva | | Литва |
| Лихтенштейн | Liechtenstein | | Лихтенштейн |
Люксембург | Люксембург | Lëtzebuerg / Luxembourg / Luxemburg | | Люксембург |
| Македония | Република Македонија | | Македония |
Мальта | Малта | Malta | | Мальта |
Молдавия | Молдова | Moldova | | Молдова |
Монако | Монако | Monaco | | Монако |
Нидерланды | Недерландар | Nederland | | Нидерландар |
Норвегия | Норвегия | Norge / Noreg | | Норвегия |
Польша | Полша | Polska | | Польша |
Португалия | Португалия | Portugal | | Португалия |
Россия | Россия | Россия | | Урусат |
Румыния | Румыния | România | | Румыния |
Сан-Марино | Сан-Марино | San Marino | | Сан-Марино |
| Сербия | Србија | | Сербия |
Словакия | Словакия | Slovensko / Slovenská republika | | Словакия |
| Словения | Slovenija | | Словения |
Турция | Туркия | Türkiye | | Турция |
Украина | Украина | Україна / Украина | | Украина |
Финляндия | Финляндия | Suomi / Finland | | Финляндия |
Франция | Франция | France | | Франция |
| Хорватия | Hrvatska | | Хорватия |
| Црна Гора | Црна Гора / Crna Gora | | Црна Гора |
Великобритания | ЧӀехи Британия | Great Britain | Экебритания | ЧӀехибритания |
| Чехи | Česko / Česká republika | | Чехия |
Швейцария | Швейцария | Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra / Confoederatio Helvetica / Helvetia | | Швейцария |
Швеция | Швеция | Sverige (Сверие) | | Швеция |
Эстония | Эстония | Eesti | | Эстония |
Общее обсуждение
С частностями можно разобраться позже. На данный момент я выявил системную проблему. Проблема/конфликт мнений по окончанию -ия / -иа. Lezgistxa насаживает вариант -иа, не предоставив для этого никаких АИ за исключением утверждений о том, что так, якобы, правильно. Однако у Талибова я не видел ни одного вариант названия страны, который оканчивался бы с -иа на конце - просто ни одного. Поэтому, в данном случае предлагаю принять единый стандарт: окончание -ия. Сейчас я пойду спать, потом ещё что-нибудь напишу.--Soul Train (обсуждение) 06:46, 1 Нава 2012 (MSK)
- Следует сказать, что данном случае словарь Гаджиева - не всегда АИ. Есть ещё периодика, есть поэзия, проза. Например, у Гаджиева "Кавказ" обозначен как "Кавказ". То же самое и у акад. Гюльмагомедова в его толковом словаре. Но в периодике и поэзии можно часто увидеть вариант "КЪавкъаз". Я предлагаю использовать второй вариант. Что касается стран с -я на конце, то лучше написать их как -я, это это норма языка периодики, да и по большому счёту, особо ничего для лезгинского не значит, тем более что вариант с -я - традиционен. И наконец, нет каких-то норм для заимствованных слов - они пишутся как и в русском. Например, "л" с "ь". Я же, например, слово "пароль" на перевёл как "парол" в метавики. Нужна адаптация под язык, но какая??Это есть проблема, которую надо обсудить на конференции. Т.о. я предлагаю использовать в названиях стран и географических объектов последние варианты, т.е периодика и литература. Что же касается остальных, то их можно брать из Гаджиева.Migraghvi (обсуждение) 18:17, 1 Нава 2012 (MSK)
- В случае со странами выше в таблице, надо взять варианты Талибова, кроме Великобритании - есть вполне корректный лезгинский вариант - "ЧӀехи Британия", который, думаю, можно написать слитно - "ЧӀехибритания". Кроме того, Босния и Герцеговина будет как "Боснияни Герцеговина", а Афины - "Афинаяр". При переводе географических объектов, названия которых нет традиционно в лезгинском, надо переводить с прямо с того языка, откуда пришло это название, а не брать прямое заимствование с русского. Migraghvi (обсуждение) 18:17, 1 Нава 2012 (MSK)
- Да, я полностью согласен, что Великобритания должна называться с лезгинским началом, причём слитно выглядит более красиво (например, в немецком Großbritannien). А что с вариантом Экебритания? Также я согласен с -я на конце. А кроме того, ещё хотел бы отметить такой момент. В некоторых случаях названия стран - это чистейшая русская форма. Например, Венгрия. Это в русском языке они называются венграми, в других странах - по другому, например унгры. Или Португалия - в исходнике -ия никакого нет, там просто "Португал". Может быть в таких случаях использовать форму "Португали"? Тогда представитель народа будет "Португал", португальцы - "Португалар", "португальский" - "португалдин".--Soul Train (обсуждение) 19:31, 1 Нава 2012 (MSK)
- Вот видите, вы привели хороший пример с Португалией и Венгрией - я именно об этом, о том, что нет единой (пот крайней известной мне) нормы заимствования такого рода слов в лезгинском языке. Да, легко заимствовать через такие языки, как, скажем, русский и азербайджанский (что и делается), но также надо разработать систему адаптации таких слов внутри лезгинского. Экебритания - это неправильный вариант, как лексически, так и семантически. Португалия - лучше использовать именно так, хотя не знаю, насколько правилен вариант Португали.Migraghvi (обсуждение) 19:58, 1 Нава 2012 (MSK)
- Хотелось бы выслушать ещё мнения носителей языка, например, User from Dag. Если ни у кого нет возражений, проект надо закреплять и оформлять в виде правил именования государств.--Soul Train (обсуждение) 16:53, 2 Нава 2012 (MSK)
- Полностью согласен с участником Migraghvi. И Къазахъстан надо изменить на Къазахстан. На счет Турции, Туркия впервые слышу, думаю надо оставить Турция (Турциа).--Lezgiman (обсуждение) 15:43, 3 Нава 2012 (MSK)
- Остались Нидерланды, Россия, Черногория, Болгария. По Болгарии скорее всего должно быть просто Болгария. Вариант Недерландар мне нравится, Черногория, скорее всего, должна браться с русского (но уж точно не Монтенегро!), а вот Россия/Урусат - здесь я не знаю что сказать. У Талибова Россия (Россиядин Советрин...), но русские - Урус.--Soul Train (обсуждение) 18:26, 3 Нава 2012 (MSK)
- Какие Советы? Советами были до 1991 года. Я за Урусат, но подождем, пока что скажут другие участники.-- Lezgiman (обсуждение) 20:42, 3 Нава 2012 (MSK)
- Я про Российскую Советскую Федеративную Социалистическую Республику. Если отбросить лишние слова, ничего не изменится, будет Российская Республика (ну как в 1917 году) - Россиядин Республика. Отбрасываем -дин Республика, получается Россия.--Soul Train (обсуждение) 13:13, 4 Нава 2012 (MSK)
- Однозначно "Урусат" - огромное количество (классиков и современных) лезгинских писателей используют этот вариант. Я вам говорил, если нет современных трендов, периодики и т.д., то тогда словарь Гаджиева - АИ. Потому с 1966 г. лезгинский язык развивался, есть огромное количество неологизмов, не вошедших в этот словарь.Migraghvi (обсуждение) 20:53, 3 Нава 2012 (MSK)
- Для "Турция" правилен вариант "Туьркия", по тому что так пишут в периодике и литературе.Migraghvi (обсуждение) 21:20, 3 Нава 2012 (MSK)
Предварительный итог
По результатам обсуждения предлагается закрепить следующие правила именования статей:
- Приоритет в названиях стран всегда отдаётся традиционному лезгинскому варианту, на который есть Авторитетный источник (словарь Талибова/Гаджиева, крупнейшие периодические издания типа "Самура"). Пример: правильно Гуржистан, но не Грузия (рус.), Георгия (как просит называть Саакашвили) или Джорджия. То же с Арменией - правильно Эрменистан, но не Армения или не Хаястан (самоназвание).
- В названиях стран, которые определённо заканчиваются на -я (Колумбия, Италия), используется буква -я, как и в русском языке, но не -а и не -э. Несмотря на то, что с лингвистической точки зрения эти варианты могут быть равнозначными, приоритет отдаётся узнаваемости. Кроме того, использование варианта с -я подкреплено как старыми словарями, так и современной периодикой.
- Нет доказательств того, что при передаче иностранных названий следует отбрасывать мягкий знак из слов, а в некоторых случаях это будет просто введением в заблуждение (например, правильно говорить и писать польска, вне зависимости от языка, если это, конечно, не болгарский, где просто нет мягкого знака; а если в лезгинском алфавите он есть, нужно использовать его возможности). Поэтому, при написании названий иностранных государств следует использовать мягкий знак, как в случае с Мальтой, так и с Польшей.
- При именовании государств и прочих географических объектов, содержащих в себе имя прилагательное, в обязательном порядке данное прилагательное следует переводить на лезгинский язык, если есть такая возможность. Примеры: Великий (Великобритания) (ЧӀехи), Северный (Северная Дакота) (Кеферпатан), Южный (Южная Америка) (Кьиблепатан), Восточный (Восточный Тимор) (РагъэкъечӀдайпатан), Западный (Западное Самоа) (РагъакӀидайпатан).
- При именовании статей про страны, содержащие в названии союз "и" (Босния и Герцеговина, Антигуа и Барбуда), следует образовывать название по традиционной лезгинской форме: к первому слову добавляется окончание -ни, второе остаётся неизменным (Боснияни Герцеговина, Антигуани Барбуда).
- В случае, если в АИ не удаётся найти подтверждения правильности определённого варианта, следует руководствоваться данными правилами, а также ориентироваться на традиционный способ перевода этих названиях в языках тех стран, где проживает большая часть лезгин - в России и Азербайджане, чтобы поддерживать принцип узнавания того или иного слова.