Romanisation De L'efeo

Le système de l'École française d'Extrême-Orient (EFEO), conçu par Séraphin Couvreur en 1902, est un système de transcription phonétique du chinois, qui fut la romanisation des langues chinoises la plus utilisée dans l'aire linguistique française jusqu'au milieu du XXe siècle, avant d'être peu à peu remplacée par le hanyu pinyin.

Ce système de romanisation a été adopté par le ministère des Affaires étrangères français et l'École française d'Extrême-Orient, avec de légères variantes, d'après le système conçu en 1901 par Arnold Vissière (1858-1930).

Rudiments

La transcription de l'EFEO n'empruntait pas à la phonétique du mandarin standard actuel (pinyin : pǔtōnghuà). Elle reflète plutôt une norme supra-régionale des dialectes mandarins, ainsi qu'un état phonétique plus ancien (comme le Latinxua Sinwenz et l'ancienne version du Wade-Giles). Par exemple, des mots contenant le phonème pǔtōnghuà /ʨ/ (aujourd'hui transcrit ‹ j › en pīnyīn) y ont été transcrits soit ts soit k, comme pour le mot « fleuve » : le fleuve Bleu (chinois simplifié : 扬子江) est retranscrit « Yángzǐ Jiāng » pinyin, et « Yang Tsé Kiang » en EFEO.

Prononciation

Voyelles

Les premiers diagrammes connus de voyelles chinoises ont été publiés en 1920 par le linguiste Yi Tso-lin. Le tableau suivant liste les voyelles en mandarin : dans chaque case, en haut en gras son écriture en pinyin, au milieu sa prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO.

Point d'articulation Antérieures Quasi-antérieures Centrales Quasi-postérieures Postérieures
Aperture non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr. non arr. arr.
Fermées i
[i]
i
ü / u
[y]
u
i
[ɨ]
e / eu
u
[u]
ou
Pré-fermées o
[ʊ]
o / ou
Mi-fermées e
[e]
e
e
[ɤ]
ö / é
o
[o]
o
Moyennes e
[ə]
e / o
Mi-ouvertes a / ê
[ɛ]
e
o
[ɔ]
o
Pré-ouvertes a / e
[ɐ]
eu / e
Ouvertes a
[a]
a
a
[ɑ]
a

Tons

Le mandarin est une langue tonale à quatre tons (ou 聲調 shēngdiào). Ceux-ci sont représentés en pinyin par des accents, également appelés diacritiques. Lorsqu'on ne dispose pas des caractères accentués, on peut utiliser des chiffres écrits après les syllabes. Le 0 indiquant l'absence de ton.

La transcription EFEO omet les tons. Il en résulte un certain degré d'ambiguïté quant aux mots représentés. Le contexte devient alors très important pour bien comprendre le mot.

Cette table donne les caractères Unicode correspondant aux lettres accentuées utilisées en pinyin.

Romanisation De L'efeo 
Les tons.
Ton Chiffre Accent API Voyelle
Neutre 0     a e i o u ü
Haut et plat 1 Macron [˥] ā ē ī ō ū ǖ
Haut montant 2 Aigu [˧˥] á é í ó ú ǘ
Descendant légèrement puis remontant 3 Caron [˨˩˦] ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ
Descendant et bref 4 Grave [˥˩] à è ì ò ù ǜ

Consonnes et semi-voyelles

Le tableau suivant liste les consonnes employées en mandarin : dans chaque case, en haut en gras son écriture en pinyin, au milieu sa prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO.

Consonne Bilabiale Labio-
dental
Alvéolaire Rétroflexe Alvéolo-
palatale
Palatale Vélaire Labio-
vélaire
Labio-
palatale
Glottal
Sourde Voisée Aspirée Sourde Sourde Voisée Aspirée Sourde Aspirée Sourde Aspirée Voisée Sourde Voisée Aspirée Voisée Voisée Sourde
Nasale   m

[m]
m

      n

[n]
n

          ng / ŋ

[ŋ]
ng

     
Occlusive b

[p]
p

  p

[]
p'

  d

[t]
t

  t

[]
t'

      g

[k]
k

  k

[]
k'

    [ʔ]
Affriquée     z

[ts]
ts

  c

[tsʰ]
ts'

zh / ẑ

[]
tch

ch / ĉ

[tʂʰ]
tch'

j

[]
ts / k

q

[tɕʰ]
ts' / k'

       
Fricative   f

[f]
f

s

[s]
s

    sh / ŝ

[ʂ]
ch

r

[ʐ]
j

x

[ɕ]
s / h

    h

[x]
h

     
Spirante         r

[ɻ]
j

  y / i

[j]
y / i

  w / u

[w]
w / ou

y / ü

[ɥ]
y / i

Spirante latérale       l

[l]
l

             
    Notes

Prononciation chinoise de l'alphabet

L'ordre alphabétique dit levantin a été adopté par le système pinyin. Cependant la prononciation des lettres est propre au chinois. Le tableau suivant les liste avec leur équivalent dans l'alphabet phonétique chinois zhuyin, et les transcriptions en API et en pinyin de leur déchiffrement ; la représentation zhuyin est basée sur les habitudes générales d'écriture.

Lettre A B C D E F G H I J K L M
Zhuyin
Pinyin a bê cê dê e êf gê ha yi jie kê êl êm
API [ɑ] [pɛ] [tsʰɛ] [tɛ] [ɤ] f] [kɛ] [xa] [i] [iə] [ɛ] l] m]
EFEO a pe ts'e te é ef ke ha yi tsie k'e el em
Lettre N O P Q R S T U V W X Y Z
Zhuyin
Pinyin nê o pê qiu ar ês tê wu vê wa xi ya zê
API [nɛ] [o] [ɛ] [tɕʰiu] [aʐ] s] [ɛ] [u] [vɛ] [ua] [ɕi] [ia] [tsɛ]
EFEO ne o p'e ts'iou aj es t'e ou ve oua si ya tse
    Notes

Syllabe chinoise

Pour décrire une syllabe chinoise, on distingue son attaque et sa finale.

  • L'attaque, également appelée initiale, est une consonne débutant éventuellement la syllabe.
  • La finale, également appelée rime, se décompose elle-même en trois parties.
    • La médiane est une semi-voyelle se plaçant éventuellement entre l'attaque et le noyau.
    • Le noyau de la syllabe est une voyelle.
    • La coda est une seconde voyelle ou une consonne nasale, quelquefois un -r, attaché comme un suffixe grammatical, terminant éventuellement la syllabe.

Attaque

En phonologie, les consonnes débutant une syllabe sont appelés l'attaque ou l'initiale. En mandarin, celle-ci est optionnelle et constituée d'une seule consonne (ou 聲母 shēngmǔ).

Le pinyin mandarin en spécifie 21. Leur ordre conventionnel, dit zhuyin ou bopomofo en en reprenant les premières lettres, suit le mode d'articulation consonantique (on parle alors de classement alphabétique de type indien). Leur liste est la suivante :

b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s

Cependant, en mandarin contemporain, les initiales des mots prennent d'autres formes que ces 21 consonnes. La langue emploie ainsi des demi-voyelles, des coups de glotte et d'autres consonnes nasales. La phonologie classe celles-ci dans un segment de consonnes dites nulles. Mais le système pinyin ne leur reconnaît pas le statut d'attaques : une syllabe ayant une consonne nulle n'est constituée que d'une finale. Ainsi les lettres w et y ne sont pas des caractères officiels d'attaque en pinyin ; aussi par convention, quand les noyaux i, u, ou ü ne sont pas précédées d'une attaque, on écrit les syllabes respectivement yi, wu, et yu.

Tableau de correspondances des attaques en mandarin, dans l'ordre conventionnel, entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
b [p] p p Comme dans papa
p [] p' p' Comme dans papa avec une bouffée d'air en plus
m [m] m m Comme dans dame
f [f] f f Comme dans gaffe
d [t] t t Comme dans patte
t [] t' t' Comme dans patte avec une bouffée d'air en plus
n [n] n n Comme dans canne
l [l] l l Comme dans cale
g [k] k k Comme dans bac
k [] k' k' Comme dans bac avec une bouffée d'air en plus
h [x] h h Comme dans Juan en espagnol (avec l'arrière de la langue à l'arrière du palais)
j [t͡ɕ] ch ts / k Comme t, ss et ill prononcés en même temps (avec l'avant de la langue à l'avant du palais)
q [t͡ɕʰ] ch' ts' / k' Comme t, ss et ill prononcés en même temps et avec une bouffée d'air en plus
x [ɕ] hs s / h Comme ss et ill prononcés en même temps (avec l'avant de la langue à l'avant du palais)
zh / ẑ [t͡ʂ] ch tch Comme dans joker en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
ch / ĉ [t͡ʂʰ] ch' tch' Comme dans joker en anglais et avec une bouffée d'air en plus
sh / ŝ [ʂ] sh ch Comme dans shirt en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
r [ʐ] j j Comme dans red en anglais (avec la pointe de la langue retournée contre le palais)
z [t͡s] ts ts Comme dans tsar
c [t͡sʰ] ts' ts' Comme dans tsar avec une bouffée d'air en plus
s [s] s s Comme dans casse

Finale

En phonologie, la partie principale d'une syllabe chinoise est appelée la finale, ou la rime. Elle suit éventuellement une consonne d'attaque. Elle combine trois composantes optionnelles :

Médiane

Tableau de correspondances des phonèmes entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
i / y [j] i / y i / y Comme dans fille
u / w [w] u / w ou / w Comme dans ouate
ü / yu [ɥ] ü / y i / y Comme dans huile (en français standard)

Selon que la médiane est précédée d'une attaque ou pas, le phonème peut être transcrit par une voyelle ou une consonne.

Noyau

Tableau de correspondances des voyelles (ou 韻母 yùnmǔ) entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
a [ɑ] a a
o [ɔ] o o
e [ɤ] o / ê ö / é
ê [ɛ] eh e
ai [] ai ai
ei [] ei ei
ao [] ao ao
ou [ɤʊ] ou eou
an [an] an an
en [ən] ên en
ang [ɑŋ] ang ang
eng [ɤŋ] êng eng
ü [y] ü iu
i [i] i i
u [u] u ou
er [ɐɚ̯] êrh eul

Coda

Tableau de correspondances des phonèmes entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
i [i] i i Comme dans vie
ㄨ / ㄛ u / o [u] u / o ou / o Comme dans ouate
n [n] n n Comme dans canne
ng / ŋ [ŋ] ng ng Comme dans parking (en français standard)

Finales constituées

Le tableau suivant transcrit les finales possibles en mandarin, en fonction des médianes et des coda, les noyaux étant indiqués en caractères gras : dans chaque case, en haut la transcription en pinyin pour une syllabe d'abord sans attaque puis avec attaque, au milieu la prononciation de référence en API, et en bas en italique la transcription EFEO pour une syllabe avec attaque.

Coda→ [i] [u] [n] [ŋ]
M
é
d
i
a
n
e

-i

[ɨ]
e / eu

a
-a

[a]
a


-o

[ɔ]
o

e
-e

[ɤ]
ö / é


-ê

[ɛ]
e


-er

[ɐɚ̯]
eul

ai
-ai

[ai̯]
ai

ei
-ei

[ei̯]
ei

ao
-ao

[au̯]
ao

ou
-ou

[ou̯]
eou

an
-an

[an]
an

en
-en

[ən]
en

  ang
-ang

[aŋ]
ang

eng
-eng

[əŋ]
eng

 
[j] yi
-i

[i]
i

ya
-ia

[ja]
ia

    ye
-ie

[je]
ie

      yao
-iao

[jau̯]
iao

you
-iu

[jou̯]
iou

yan
-ian

[jɛn]
ien

  yin
-in

[in]
in

yang
-iang

[jaŋ]
iang

ying
-ing

[iŋ]
ing

 
[w] wu
-u

[u]
ou

wa
-ua

[wa]
oua

wo
-uo

[wo]
ouo

      wai
-uai

[wai̯]
ouai

wei
-ui

[wei̯]
ouei

    wan
-uan

[wan]
ouan

wen
-uen

[wən]
ouen

  wang
-uang

[waŋ]
ouang

weng
 

[wəŋ]
ouong


-ong

[ʊŋ]
ong

[ɥ] yu
-ü

[y]
iu / u

      yue
e

e]
iue

          yuan
an

ɐn]
iuen

  yun
-ün

[yn]
iun

    yong
-iong

[jʊŋ]
ioung

    Notes

Transcription comparée de finales

Tableau de correspondances de quelques finales entre quatre systèmes de transcription :

Zhuyin Pinyin API W-G EFEO Explication
ㄧㄢ ian [iɛn] ien ien
ㄧㄝ ie [] ieh ie
ㄩㄥ iong [yʊŋ] iung ioung
ㄧㄡ iu [iɤʊ] iu ieou / iou
ㄨㄛ uo / o [uo] uo / o ouo
u [u] u ou
ㄨㄞ uai [uaɪ] uai ouai
ㄨㄢ uan [uan] uan ouan
ㄨㄟ ui [ueɪ] ui ouei
ㄨㄣ un [uən] un ouen
ü / u [y] ü u
ㄩㄢ üan / uan [yɛn] üan iuen
ㄩㄝ üe / ue [] üeh iue
ㄩㄣ ün / un [yn] ün iun

Références

Bibliographie

Liens externes

This article uses material from the Wikipedia Français article Romanisation de l'EFEO, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Le contenu est disponible sous licence CC BY-SA 4.0 sauf mention contraire. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Français (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.

Tags:

Romanisation De L'efeo RudimentsRomanisation De L'efeo PrononciationRomanisation De L'efeo Syllabe chinoiseRomanisation De L'efeo RéférencesRomanisation De L'efeo BibliographieRomanisation De L'efeo Liens externesRomanisation De L'efeo1902Hanyu pinyinLangues chinoisesRomanisation des langues chinoisesSéraphin CouvreurTranscription phonétiqueXXe siècleÉcole française d'Extrême-Orient

🔥 Trending searches on Wiki Français:

Heath LedgerCoranStade olympique de RadèsMarie-Antoinette d'AutrichePrésident de l'IrlandeChatGPTLa Chronique des BridgertonHaïtiMarie CurieAgnès Thibault-LecuivreMichael CalfanHonoré de BalzacSteve MandandaRégion françaiseAntigone (Anouilh)Organisation du traité de l'Atlantique nordEmahoy Tsegué-Maryam GuèbrouBallon d'orPhilippe LacheauTahar RahimJoséphine JobertListe des départements françaisSofiane BoufalMichel FourniretGuadeloupeBernard ArnaultClaude ZidiZlatan IbrahimovićÎle MauriceMorgan CharrièreMike MaignanBrésilMarie-Pierre CaseyAlexis KohlerGérald DarmaninLe Dernier DuelLe Printemps (Botticelli)SuèdeAchraf HakimiAppleSelena GomezLance ReddickFiche SZayn MalikMouvement raëlienGabriel AttalHiba AboukNaguiOrdre national de la Légion d'honneurVadim SchneiderJulia VignaliGérard JugnotNicola SturgeonDaisy Jones and The SixBrigade de répression de l'action violente motoriséeMississippi (État)Panayotis PascotJohn Wick (franchise)AndroidScott AdkinsQuébecÉtats-UnisMusée du LouvreRobert PatrickHomo sapiensLiam NeesonListe des membres du Conseil constitutionnel français27 marsHumza YousafSiège de WacoColetteAlexandre DumasMark WahlbergJenna OrtegaLiechtensteinPriscilla TelmonCléopâtre VIIChampionnat d'Europe de football🡆 More