Apócope: Metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas

En gramática, una apócope (del griego apokopé < apokopto, cortar) es un metaplasmo donde se produce la pérdida o desaparición de uno o varios fonemas o sílabas al final de algunas palabras.

Cuando la pérdida se produce al principio de la palabra se denomina aféresis, y si la pérdida tiene lugar en medio de la palabra se llama síncopa. Es una figura de dicción según la preceptiva tradicional.

Casos de uso

Adjetivos calificativos

En español moderno existen unos pocos adjetivos que presentan apócope ante un sustantivo masculino singular cuando se anteponen al nombre.

  • buenobuen: «buen día»
  • malomal: «mal augurio»
  • grandegran: «gran elefante» (en este caso, también se presenta el apócope ante sustantivos femeninos)
  • santosan: «San Antonino»

Nótese que cuando siguen al nombre en lugar de precederlo, se usan formas sin apócope; p. ej. «un día bueno».

Adverbios

  • muchomuy (apócope de muito, del latín multum). Esto sucede cuando precede a un adjetivo o a un adverbio, pero no ante más, menos, mejor, peor: «muy bajo, muy temprano».
  • tantotan y cuantocuán (usado solo en textos literarios). Los dos pierden la sílaba final ante adjetivos o adverbios: «tan bonito, cuan cercano», pero no ante una forma verbal, aunque en el lenguaje coloquial se haga a veces: «tan es así, tan era cierto». Las formas correctas son: «tanto es así, tanto era cierto».
  • recienterecién

Cardinales

  • cientocien. Ciento se apocopa ante un sustantivo (aunque este vaya precedido de un adjetivo): «Los cien estupendos libros», «Las cien mejores poesías». Se apocopa también cuando es multiplicador de mil: «Los Cien Mil hijos de San Luis».
  • unoun. Se apocopa ante nombres masculinos: «un artículo». También los cardinales compuestos de uno: «veintiún soldados».

Ordinales

  • primeroprimer. Se apocopa delante de un sustantivo masculino singular: «Su primer libro no era tan bueno», «Su primer y único novio». Según la Real Academia Española, la apócope ante sustantivos femeninos es un arcaísmo que debe evitarse en el habla culta actual.
  • tercerotercer. Su uso es igual al de primer.

Sustantivos

  • bicibicicleta
  • bolibolígrafo
  • cinecinematógrafo
  • colecolegio
  • cumplecumpleaños
  • ecoecosonograma
  • fotofotografía
  • frigofrigorífico
  • kilokilogramo
  • latinolatinoamericano
  • mayomayonesa (Chile)
  • megasmegabits (suele ser confundido con Megabytes (1MB = 8Mbits))
  • miniminifalda
  • motomotocicleta
  • otorrinootorrinolaringólogo
  • pelipelícula
  • prepapreparatoria (México)
  • profeprofesor/a
  • secusecundaria (México)
  • radioradiorreceptor (m.: «el radio»), radioemisora (f.: «la radio»)
  • refrirefrigerador
  • teletelevisión o televisor

Nombres propios

Algunos hipocorísticos son formas de apócope.

  • Adri → Adrián/Adriana
  • Álber → Alberto
  • AleAlejandro/Alejandra
  • Álex → Alexánder, Alexis
  • Anto → Antonio/Antonieta
  • Auxi → Auxiliadora
  • BeaBeatriz
  • BenjaBenjamín
  • VeroVerónica
  • CaroCarolina
  • Clau → Claudio/Claudia
  • DaniDaniel/Daniela
  • EduEduardo
  • FerFernando/Fernanda
  • FranFrancisco
  • GabyGabriela (para Gabriel se suele emplear más bien Gabo)
  • GuilleGuillermo
  • Jose (pronunciado /jóse/) → José/Josefina
  • Lau → Laura
  • LeoLeonardo, Leonel, Leopoldo, León
  • LiliLiliana
  • Max/MaxiMáximo, Maximiliano
  • Meli → Melissa
  • Naye → Nayeli/Nayelis
  • Nere → Nerea
  • NicoNicolás
  • Pame/PamPamela
  • RafaRafael/Rafaela
  • RóberRoberto
  • San/SantiSantiago
  • Seba/Sebas/SebiSebastián
  • TereTeresa
  • ValeValeriano/Valeriana, Valentino/Valentina, Valentín, Valeria, Valero
  • Yeli → Yelitza
  • AndiAndrés/Andrea

Fenómenos vocálicos

La apócope también es tomada como un fenómeno oral que afecta al vocalismo átono. Produce palabras no establecidas por la Real Academia Española.

Español medieval

En español medieval el apócope de /-e/ final era muy frecuente tras consonante coronal /d, n, l, ll, r, z/

    /d/ pid < pide
    /n/ vien < viene
    /l/ val < vale
    /r/ quier < quiere
    /z/ fiz < fize 'hice

Sin embargo, este apócope no debió ser general y probablemente era más frecuente en unas variedades dialectales que en otras, razón por la cual en español moderno se generalizaron las formas sin apócope.

Enlaces externos


Tags:

Apócope Casos de usoApócope Fenómenos vocálicosApócope Español medievalApócope Enlaces externosApócopeAféresis (fonética)GramáticaIdioma griegoMetaplasmoSíncopa lingüística

🔥 Trending searches on Wiki Español:

ResponsabilidadSilvia TortosaPunto (puntuación)Bayern de MúnichAccidente de ChernóbilEstado de PalestinaGuerra jurídicaGuerra de Independencia de los Estados UnidosGuerra de VietnamAlberto Núñez FeijóoClub Atlético BelgranoKakáManchester City Football ClubNatanael CanoFrancisco (papa)AsiaIndependencia de MéxicoEredivisieCopa Libertadores 2023Masters de Madrid 20242024Atentado a la AMIAMasters de MadridPene humanoÓscar CardozoPelículas de James BondPinterestMiguel BorjaPlantaeEstadio de Independiente del ValleRevolución IndustrialGabriel MendozaCuentoAthletic ClubDía Mundial del NiñoLuis Lacalle PouDecathlon (empresa)Ghosting (relaciones)Adrian NeweyClub Deportivo HuachipatoEndrick FelipePeléImperio romanoJuan Domingo PerónLockheed Martin F-16 Fighting FalconBridgertonFranklin D. RooseveltImmanuel KantCruzadasPornhubNayib BukeleWikipediaJosé Luis Rodríguez ZapateroPartido Socialista Obrero EspañolCaso de Nahir GalarzaViolencia de géneroCarrefourMétodo científicoBig BangColiseoLluvia RojoJonas BrothersLeyendaDerechos humanosCocaínaEntre tierrasAndorraJohn F. KennedyAdrián Emmanuel MartínezGustavo CeratiClub Nacional de FootballJapónGran ColombiaEnrique Guzmán (cantante)Leopoldo Calvo-SoteloEl extraño retorno de Diana SalazarAlex Brocca🡆 More