PCGN romanization - Search results - Wiki Pcgn Romanization
The page "PCGN+romanization" does not exist. You can create a draft and submit it for review or request that a redirect be created, but consider checking the search results below to see whether the topic is already covered.
edition of the ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. Ukrainian PDF BGN/PCGN 1965 Romanization System for Ukrainian... |
BGN/PCGN romanization are the systems for romanization and Roman-script spelling conventions adopted by the United States Board on Geographic Names (BGN)... |
orthography is used for Classical Armenian in modern publications). BGN/PCGN romanization (1981) uses a right single quotation mark to express aspirates, t’... |
Pinyin (redirect from BGN/PCGN romanization of Chinese characters) addressing mainland China began using the Hanyu Pinyin romanization system instead of earlier romanization systems; this change followed the normalization of... |
BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet... |
to BGN/PCGN, but does not follow a particular standard. Described in detail at Romanization of Russian. Streamlined System for the romanization of Russian... |
and PCGN romanize the Korean language using two systems: McCune–Reischauer in North Korea (BGN 1943, with PCGN soon to follow); Revised Romanization of... |
1863–1893. Highly influential, but incomplete (stops at Kaf) BGN/PCGN romanization (1956). UNGEGN (1972). United Nations Group of Experts on Geographical... |
Romanization of Georgian is the process of transliterating the Georgian language from the Georgian script into the Latin script. This system, adopted in... |
standard DIN 31635. ALA-LC (1997), the ALA-LC romanization. BGN/PCGN (1958), the BGN/PCGN romanization. EI (1960), the system used in early editions of... |
(also addendum with corrections). Romanization System for Khmer (Cambodian), BGN/PCGN 1972 System. ALA-LC Romanization Tables, Khmer, rev. 2012. For example... |
Cyrillic to the Latin alphabet. Standard systems for romanizing Belarusian include: BGN/PCGN romanization of Belarusian, 1979 (United States Board on Geographic... |
IPA (International Phonetic Alphabet,) BGN/PCGN romanization (1966 system) and LC (US ALA-LC romanization,) as well as the transcriptions used in the... |
used to avoid ambiguity. This particular standard is part of the BGN/PCGN romanization system which was developed by the United States Board on Geographic... |
The BGN/PCGN romanization system for Belarusian is a method for romanization of Cyrillic Belarusian texts, that is, their transliteration into the Latin... |
orthography rather than the phonology. BGN/PCGN romanization of Burmese (1970) is the BGN/PCGN romanization adopted by the United States Board on Geographic... |
and PCGN in 2013. According to Arenstein, "The international roots of the Bulgarian romanization system strike at the core of one of romanization's most... |
BGN/PCGN romanization system for Kazakh is a method for romanization of Cyrillic Kazakh texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as... |
consonants. "ROMANIZATION SYSTEM FOR BURMESE" (PDF). BGN/PCGN 1970 Agreement. Retrieved 18 July 2015. Burmese romanization Romanization system for Burmese... |
BGN/PCGN romanization system for Kyrgyz is a method for romanization of Cyrillic Kyrgyz texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as... |