J: 10ª lettera dell'alfabeto latino

La J (in minuscolo j), in italiano chiamata i lunga o i lungo, è la decima lettera dell'alfabeto latino moderno.

J: Storia, Uso attuale in italiano, Uso in altre lingue Disambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi J (disambigua).
J j
lettera dell'alfabeto latino
J: Storia, Uso attuale in italiano, Uso in altre lingue
J in caratteri senza e con grazie
Come scrivere in corsivo italiano- J in maiuscolo.svg
Come scrivere in corsivo italiano- j in minuscolo.svg
J in corsivo
Alfabeto NATOJuliet
Codice Morse·–––
Bandiera marittimaJ: Storia, Uso attuale in italiano, Uso in altre lingue
Alfabeto semaforicoJ: Storia, Uso attuale in italiano, Uso in altre lingue
Braille
J: Storia, Uso attuale in italiano, Uso in altre lingue

In tempi recenti si è diffusa l'usanza di indicare questa lettera con il nome inglese jay, con pronuncia italianizzata in "géi" (/ˈd͡ʒei/) o "gèi" (/ˈd͡ʒɛi/) e quindi, a volte, scritto anche direttamente "gei", termine però che non compare nei principali vocabolari italiani.

Nell'uso italiano corrente è utilizzata, raramente, per rendere il suono semiconsonantico della i davanti a vocale, ma solo in alcune parole con grafia conservativa, come in alcuni toponimi, nomi e cognomi italiani. È inoltre usata in parole prestate da altre lingue, nel qual caso si pronuncia in modo vario, a seconda della lingua di provenienza del termine.

Meno comunemente, la lettera J è detta "iota" o anche "iod", termini derivati rispettivamente dalla iota greca e da jodh dell'alfabeto paleo-ebraico.

Nell'alfabeto fonetico internazionale, il simbolo /j/, graficamente uguale alla i lunga, rappresenta una semiconsonante approssimante palatale.

Storia

La J è l'ultima lettera a essere stata aggiunta all'alfabeto latino, e fu posizionata dopo la I, di cui in origine era una semplice variante grafica. Il nome iota deriva da quello della omonima lettera greca (che, a sua volta, deriva il suo nome dalla corrispondente lettera fenicia yōdh, braccio); la I e la J condividono gran parte della loro storia, prima di essere distinte in due lettere diverse: la vocale I e la consonante J, quest'ultima con valori fonetici diversi nelle varie lingue europee (in italiano, latino e nella maggior parte delle lingue germaniche, rappresenta la semivocale [j] che compare all'inizio della parola iena). Per la storia di queste due lettere, vedi la relativa voce.

Fu Gian Giorgio Trissino, nella sua Ɛpistola de le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana del 1524, a usare per primo tali grafemi per rappresentare i due suoni diversi. In precedenza, i e j non erano che varianti grafiche (solo minuscole) della stessa lettera, la I.

La lettera J faceva parte dell'alfabeto italiano, con valore di semivocale palatale nei dittonghi, e si trovava specialmente in principio di parola (jeri, juta) oppure tra due vocali (frantojo, Savoja). Usata in posizione iniziale richiedeva l'articolo "lo" o "la", senza elisione. Era inoltre usata in fine di parola, come contrazione di due "i", ossia della "i" geminata finale (necessarj, vassoj). Quest'uso della J fu abbandonato quasi completamente tra la fine dell'Ottocento e gli inizi del Novecento.

Per l'evoluzione del grafema, si veda la storia della lettera I.

Uso attuale in italiano

In italiano pochissime parole vengono tuttora scritte adoperando la i lunga, e sono per la maggior parte nomi propri, che per loro natura tendono ad avere una grafia conservativa; in tutti casi la i lunga precede una delle vocali "A", "E", "O", "U" ed ha esclusivamente valore di semivocale palatale, ossia il suono di "i" nella parola "ieri":

  • grafie alternative di parole scritte più comunemente con la "i" (ad es. jella, jena, jota, juta);
  • nomi propri di persona: Jacopo, Jolanda, Jole;
  • cognomi: ad es. Tajani, Jannacci, Jacobelli ed altri;
  • nomi propri di luogo: i dieci comuni italiani di Jesi, Jesolo, Reana del Rojale, Jelsi, Jenne, Jacurso, Jerago, Jolanda di Savoia, Joppolo, Joppolo Giancaxio, oltre a Jugoslavia, ex Stato europeo, Ajaccio, capoluogo della Corsica, e L'Aja, città olandese;
  • i nomi degli abitanti dei luoghi del punto precedente: jesini, jesolani, rojalesi, jelsesi, jennesi, jacursesi, jeraghesi, jolandini, joppolesi, jugoslavi, ajaccini (gli abitanti di Joppolo Giancaxio si chiamano "giancascisi" e quelli dell'Aja non hanno un nome specifico in italiano)
  • in alcuni latinismi: ad es. junior, juniores, juventino, fidejussione, de jure ed altri.

Essa viene ancora usata, infine, per rendere il suono [j] che in alcune lingue e dialetti regionali corrisponde al trigramma -gli- (/ʎ/) dell'italiano standard (come nel romanesco ajo per aglio).

Fino al secondo dopoguerra la I e la J erano ancora considerate varianti della stessa lettera ai fini dell'ordinamento alfabetico nei dizionari e nelle enciclopedie, sicché i lemmi inizianti con entrambe le lettere erano elencati nella stessa sezione, all'interno della quale, per esempio, jella precedeva iodio. È solo dagli anni '50 del XX secolo, con il massiccio afflusso di anglicismi nella lingua italiana, che i compilatori di dizionari e di enciclopedie iniziarono ad aggiungere una sezione specifica per la lettera J.

Nei prestiti dall'inglese (es. jeans) la lettera ha valore di affricata postalveolare sonora, equivalente alla G dolce; nei prestiti dal francese (es. abat-jour) ha valore di consonante fricativa postalveolare sonora.

Uso in altre lingue

Approssimante palatale

Nella grande maggioranza delle lingue germaniche, la lettera i lunga ha lo stesso valore che ha in italiano, ossia rappresenta l'approssimante palatale, come la I nella parola "ieri"; così in tedesco, olandese, islandese, svedese, danese e norvegese.

Lo stesso valore di approssimante palatale si rileva anche in albanese, macedone, lettone e lituano e nelle lingue slave che utilizzano l'alfabeto latino, come polacco, ceco, serbo-croato, slovacco e sloveno.

Anche nella traslitterazione scientifica del cirillico la lettera i lunga ha il valore di approssimante palatale ed è quindi usata per trascrivere la lettera Й.

A causa dell'elevato numero di lingue in cui la i lunga ha il valore di approssimante palatale, nell'alfabeto fonetico internazionale tale lettera è stata scelta per rappresentare questo suono: / j /.

Affricata postalveolare sonora

L'inglese, pur essendo una lingua germanica, la lettera i lunga rappresenta più comunemente l'affricata postalveolare sonora, ossia il suono della lettera G nella parola "gelo". Anche in valenciano e in occitano la lettera esprime lo stesso suono che ha in inglese, rappresentato nell'alfabeto fonetico internazionale dal simbolo / dʒ /

Fricativa postveolare sonora

In francese, portoghese, catalano e romeno la i lunga ha il valore di fricativa postalveolare sonora, come la seconda G nella parola "garage". Nell'alfabeto fonetico internazionale tale suono è rappresentato con il simbolo / ʒ /.

Fricativa velare sorda

In spagnolo (castigliano) la letttera i lunga ha il valore di fricativa velare sorda, come nel nome spagnolo "Juan", rappresentato nell'alfabetico fonetico internazionele con il simbolo / x /.

In alcune aree geografiche ispanofone, il valore è invece quello di fricativa glottidale sorda, come la C nella pronuncia toscana di "casa". Nell'alfabeto fonetico internazionale tale suono è rappresentato con il simbolo / h /.

Note

Altri progetti

Collegamenti esterni

Tags:

J StoriaJ Uso attuale in italianoJ Uso in altre lingueJ NoteJ Altri progettiJ Collegamenti esterniJAlfabeto latinoLingua italiana

🔥 Trending searches on Wiki Italiano:

Atalanta Bergamasca CalcioMauro IcardiMia MartiniFreaks OutAlessandro PipernoMoana PozziJohn Fitzgerald KennedyPapa Giovanni Paolo IIPartito Socialista ItalianoLana RhoadesLost (serie televisiva)Paolo MaldiniPaesi BassiMarisa AbelaCaravaggioBrigate RosseAssociazione Calcio ChievoVeronaAlbo d'oro della UEFA Champions LeagueGeorgiaMasterChef Italia (nona edizione)Dante AlighieriFrancesca ChillemiThe Gentlemen (serie televisiva)Il paradiso delle signoreClaudio SantamariaPallone d'oroUrbano CairoRobin WilliamsAl BanoMorti nel 2024Mads MikkelsenNove (rete televisiva)American pit bull terrierEsino LarioLuciano CanforaRocco TanicaGaio Giulio CesareElisabetta II del Regno UnitoDune - Parte dueE.R. - Medici in prima lineaFutbol Club BarcelonaAlessandro Del PieroMartin Luther KingLorella CuccariniEnzo FerrariSerie B 2023-2024Los LocosGmailFußball-Club Bayern MünchenJavier ZanettiChe GuevaraSalvatore RiinaTransporter (serie di film)Elenoire CasalegnoKaley CuocoColosso di RodiArena CivicaStefan de VrijPugliaRyanairGianluigi BuffonAirbnbMargherita VicarioVito BardiRussiaYunus MusahGiampiero PinziIl clandestino (serie televisiva)Rosa CaraccioloCampionato italiano di calcioCampionato mondiale di calcioSerie A 2021-2022Andrea RanocchiaManchester United Football ClubUEFA Champions LeagueNicola BertiWish (film)Marta Filippi🡆 More