Attilio Danese

Attilio Danese (Teramo, 1 d'abril de 1947) és un assagista italià, que fou professor de la Universitat de Teramo i de la Universitat pontifícia de Roma, i que a hores d'ara imparteix docència a la Universitat de Chieti.

Infotaula de personaAttilio Danese
Biografia
Naixement1r abril 1947 Modifica el valor a Wikidata (77 anys)
Teramo (Itàlia) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
NacionalitatItàlia
Activitat
OcupacióAssagista

Facebook: attilio.danese.5 Modifica el valor a Wikidata

Publicacions

  • Unità e Pluralità. Mounier e il ritorno alla persona, pref. P. Ricoeur, Città Nuova, Roma, 1984. Premio internazionale "E. Mounier" 1985.
  • Riscoprire la politica. Storia e prospettive, Città Nuova, Roma 1989, 1992
  • Persona e sviluppo. Dibattito interdisciplinare (a cura de), Dehoniane, Roma 1991
  • Cittadini Responsabili. Questioni di etica politica, Dehoniane, Roma 1992.
  • L'io dell'altro. Confronto con Paul Ricoeur (a cura de), Marietti, Gènova 1993
  • Persona, comunità e istituzioni. La dialettica ricoeuriana della giustizia, ECP, Florència 1994
  • Il Federalismo. Cenni storici e implicazioni politiche, Città Nuova, Roma 1995
  • Laicità e religiosità in Ignazio Silone (a cura de), Edigrafital, S. Atto (Te) 2001
  • Educare è comunicare (en col·laboració amb A. Rossi), Effatà, Chantaloba (To) 2001.
  • Non uccidere Caino, Paoline, Milà 2002
  • Persona e impersonale in S. Weil (a cura), Rubbettino, Soveria Mannelli 2009
  • Ignazio Silone. Percorsi di una coscienza inquieta, Effatà, Chantaloba 2010

Entre els estudis escrits a quatre mans amb G.P. Di Nicola:

  • Amici a vita. La coppia tra scienze umane e spiritualità, Città Nuova, Roma 1997 (segona edició Effatà ed., Chantaloba (TO) 2000). [Traducció castellana: Vivir de a dos, San Benito, Buenos Aires 2007.]
  • L'amico discreto, Effatà, Chantaloba (TO) 1998, 20044. [Traducció polonesa: Dyskretny Przyjaciel. Duch Swiety umacnia i ozywia milosc malzenska, Wydawnictwo eSPe Cracovia 2003. Traducció castellana: El amigo discreto. El Espíritu Santo fortalece y vivifica el amor conyugal, San Pablo, Bogotà, 2004. Traducció portuguesa: Amigo Discreto: Espírito Santo Fortalece e Vivifica o Amor Conjugal, ediçoes Loyola, S. Paolo 2007.]
  • Il maschile a due voci. Il padre, il figlio, l'amico, lo sposo, il prete, Piero Manni, Lecce 1999.
  • Un'aureola per due. Maria Corsini e Luigi Beltrame Quattrocchi, Primera edició: Città Nuova, Roma 2001, segona edició Effatà, Torí 2003. [Traducció francesa: Une aureole pour deux. L'amour conjugal à la portée de tous, Emmanuel, Lió 2003. Traducció polonesa: Aureola dla dwojga. Maria Corsini i luigi Beltrame Quattrocchi, Swietego Pawla, Czestochowa 2004.]
  • Lei & Lui. Comunicazione e reciprocità, Effatà, Chantaloba (To) 2001. Traducció polonesa: Mezczyzna i kobieta z perspektywy personalismu, ed. Wydawnictwo Kul, Lublin 2010.
  • Ignazio Silone. Percorsi di una coscienza inquieta, Prefaci d'Aldo Forbice, Fondazione Silone, L'Aquila 2006. [Traducció portuguesa: Ignazio Silone. Percursos de uma consciència inquieta, Publicaçoes Monasticas, Rio de Janeiro 2005.]
  • Con o senza Dio? Per una spiritualità della relazione coniugale, Effatà Editrice, Chantaloba (TO) 2005; II ed.: Città Nuova, Roma 2006.
  • Perdono...per dono. Quale risorsa per la società e la famiglia, Effatà Editrice, Chantaloba (TO) 2005. [Traducció castellana: Aprender a perdonar. Un recurso familia y social, Ciudad Nueva, Buenos Aires 2006.]
  • Le ragioni del matrimonio, Effatà, Torino 2006
  • Da Amore a Zapping. Manuale per incomprensibili adolescenti, San Paolo, Cinisello Balsamo 2008.
  • Abissi e vette. Il percorso spirituale e mistico di Simone Weil, LEV, Ciutat del Vaticà 2002. [Traducció portuguesa: Abismos e Apices, Ediçoes Loyola, São Paulo SP 2003.]
  • Persona e impersonale in S. Weil (a cura de), Rubbettino, Soveria Mannelli 2009.
  • Giovani di Spirito, Effatà, Chantaloba (TO) 2008. [Traducció polonesa: Kim jestes duchu swiety? Vademecum bierzmowanych i katechetow, Wydawnictwo WAM, Cracòvia 2010.]
  • Un amore scritto in cielo. Luigi e Zelia Martin, San Paolo, Milano 2010.
  • "Severina, una santa weiliana i siloniana", pròleg a Ignazio Silone, Severina, traducció valencianocatalana de Joaquim Juan-Mompó, col·lecció Rent, editorial Denes, Paiporta, 2010.

Referències

Tags:

1947AssagistaRomaTeramoUniversitat de ChietiUniversitat pontifícia

🔥 Trending searches on Wiki Català:

Gran MarrocPaïsos CatalansOscar als millors efectes visualsHarry Potter i la pedra filosofal (pel·lícula)Pau de TarsBesòsGraus dels Mossos d'EsquadraCSMAGran Premi de Gran Bretanya del 1967ParenostreJusixComanda de CarlatCrastasApocalyptoAtletisme als Jocs Olímpics d'estiu de 1900 - marató masculinaTete MontoliuEufòria (programa de televisió)Denzel WashingtonEl PadríDaevid AllenJoan Sala i FerrerVall d'AranTerraGuerra de Successió EspanyolaHomerXarxa Stay BehindAucaCampanya d'UmbeylaLlista de comunitats autònomes espanyoles per poblacióMesopotàmiaKV42Regne UnitMantell terrestreMona de PasquaCamargaEstat de dretVera MyllerAngelo CicconeGosPlatóHabeas corpusEscorça terrestreArdaixirReserva índia Wind RiverEgiptePeter Pan (pel·lícula de 1953)The DescendantsMètrica catalanaMèxicFélix de Azara19ns Premis AVNIbai Llanos GarateaAl PacinoIlles BalearsGuernica (quadre)Josep Huguet i BioscaAlgaLletraCristianismeComarques de CatalunyaCriptozoologiaDrets humansGeorgina RodríguezMolinerTangledFets del sis d'octubreHumza YousafFaraóLindsay LohanCantó de PelagruaBaix EmpordàLlac BostenBAFTA a la millor actriuAlts AlpsEvans WiseLlunaRaimon Obiols i GermàPedro PorroL'imperi del Sol🡆 More