Tevbe ja Rabbi, ili češće Tobe ja Rabbi ili tobe jarabi, česta je fraza u svakodnevnom govoru Bošnjaka.
Ovaj članak ili neki od njegovih odlomaka nije dovoljno potkrijepljen izvorima (literatura, veb-sajtovi ili drugi izvori). |
U indirektnom prijevodu na bosanski jezik znači "Kajem ti se, o, Bože".
Nije sa sigurnošću poznato odakle je fraza potekla; moguće je da se u Bosni počela koristiti tokom i nakon vladavine Osmanlija.
Ovaj izraz sastavljen je od dvije arapske riječi: tevba (što označava pokajanje koje je dužan izvršiti svaki musliman ako učini kakav težak grijeh), te ja, Rabbi (što znači o, Bože, ili o, Gospodaru, pri čemu je "Rabb" jedno od imena za Allaha i najbliže se na bosanski jezik prevodi kao "Gospodar").
U svakodnevnom govoru ova fraza često se upotrebljava i izgovara samostalno kao tobe jarabi, ili se povezuje s drugom frazom – tobe jarabi, tobe estagfirula(h), što bi u prijevodu značilo: "kajem ti se, o, Bože, i tražim oprost od Tebe". Ovaj izraz se u svakodnevnom govoru najčešće spominje kao izraz čuđenja, što je u suprotnosti s vjerskim kontekstom.
This article uses material from the Wikipedia Bosanski article Tevbe ja Rabbi, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Sadržaj je dostupan pod licencom CC BY-SA 4.0 osim ako nije drugačije navedeno. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Bosanski (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.