Силезийски Диалект

Силезийски диалект или силезийски език (самоназвание: ślōnskŏ gŏdka) е диалект на полския език или самостоятелен западнославянски език, говорен от силезците главно в областта Силезия.

Няма консенсус относно езиковата класификация на силезийския. Към 2011 г. се говори от около половин млн. души в Полша, Чехия, Германия и в съседните им райони.

Силезийски диалект
ślōnskŏ gŏdka
/ˈɕlonskɔ ˈɡɔtka/
СтранаПолша, Чехия
РегионСилезия, Горна Силезия
Говорещи510 000 (2011 г.)
Писменостлатиница
Систематизация по Ethnologue
-Индоевропейски
.-Славянски
..-Западнославянски
...-Лехитски
....→Силезийски
Кодове
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3szl
Силезийски диалект в Общомедия

Лексиката на силезийския е силно повлияна от среднонемските езици.

Разпространение

Говорещите силезийски живеят най-вече в Горна Силезия, която е разделена между югозападната част на Полша и североизточната част на Чехия. До 1945 г. се е говорел и на места в Долна Силезия.

Силезийският германски се е говорел от етническите германци. Германското население е масово евакуирано от германските власти към края на Втората световна война, а останалите германци са депортирани от новата администрация, след като Полша анексира Силезия след края на войната.

Според официалното преброяване в Полша през 2011 г. около 509 000 души говорят силезийски като майчин.

Пример

Според Ян Мьодек стандартният полски език винаги се е използвал от горносилезийците като молитвен език. Сравнение на молитвата Отче наш на силезийски, полски и чешки:

Силезийски Полски Чешки
    Ôjcze nasz, świynte durś miano Wasze,
    Wasze Krōlestwo niychej tyż nasze.
    Niych wola Waszo ciyngym sie dzieje,
    w niebie, na ziymi, kej ćmi, kej dnieje.
    Dejcie nōm dzisioj chycić sie chleba,
    kej co dziyń przeca jeść go nōm trzeba.
    I nōm wyboczcie w Swyj łaskawosci,
    te grzychy nasze, jako my, prości,
    nōm winowatym tyż wyboczōmy,
    ze wolny woli co ôd Wos mōmy.
    Amyn.
    Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
    święć się imię Twoje,
    przyjdź królestwo Twoje,
    bądź wola Twoja
    jako w niebie tak i na ziemi.
    Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.
    I odpuść nam nasze winy,
    jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.
    I nie wódź nas na pokuszenie,
    ale nas zbaw ode złego.
    Amen.
    Otče náš, jenž jsi na nebesích,
    posvěť se jméno Tvé
    Přijď království Tvé.
    Buď vůle Tvá,
    jako v nebi, tak i na zemi.
    Chléb náš vezdejší dej nám dnes
    A odpusť nám naše viny,
    jako i my odpouštíme naším viníkům
    a neuveď nás v pokušení,
    ale zbav nás od zlého.
    Amen.

Източници

Tags:

ГерманияЗападнославянски езициПолски езикПолшаСилезияСилезциЧехия

🔥 Trending searches on Wiki Български:

Черна гораИрландияДен на Освобождението на България от османско игоПаисий ХилендарскиНАТОДжон КрайърНомер (знак)ЗемяКрадецът на праскови (повест)ХектарСписък на страните по БВП (по номинална стойност)МагураСтефка КостадиноваХайдути (стихотворение)Списък на страните в ЕвропаРафаел НадалХалифакс (Западен Йоркшър)Национално знаме на БългарияВъглехидратИзгубениУсойницаОбособени части в изречениетоХедонизъмЧерен дробСписък на страните по площШипка (връх)Народно събраниеВтора българска държаваКалоян ГешевКоклюшВатиканШампионска лига 2022/23Христо ПродановСписък на африканските държави и зависими територииМалтаВолфганг Амадеус МоцартАлжирМеталАнджелина ДжолиЛовечГеорги ДимитровСъюз на съветските социалистически републикиХемороидСъществително имеАлуминийТуркменистанМинистерски съвет на БългарияХърватияВеликденче (животно)РилаТютюн (роман)Автомагистрали в БългарияПирамидаТитаникЗахарий СтояновБългарски езикЕкстравертност и интровертностПреводачНилУитни ХюстънИстория на БългарияНовите седем чудеса на светаПирамида на потребностите на МаслоуВиенаСтамен БелчевГибралтарРопотамоБосна и ХерцеговинаБългарска азбукаМиленитаЦинкРодриго ГоешПричастиеСписък на странитеБрестовица (област Пловдив)БангладешРумен РадевПФК ЦСКА (София)🡆 More