Middel Englisc spæcen Engla and Scottas in þæm middelyldum in missenlicum aganspræcum, and man secgþ þe þisses gereordes ylde wæs þreo hund gearena of þæm ende þæs 12.
Þis geƿrit hæfþ ƿordcƿide on Nīƿenglisce. |
gearhund oþ þæs 15. gearhundes ende ac man ne mot fæste bedælan Ænglisc spræc fram ærgeara Middelenglisc noððe Niwenglisc fram æfterweardum Middelenglisce and efne in Heanrices VIII Cyninges dæg fint man Middel Englisc scopcræft in Speke Parott þæm leode þone wrat Iohannes Skelton larteow and scop.
Middel Englisc greow ut Ænglisc spræc æfter þæm Norman tocyme in 1066. Wide wæs he gesprocen þurh þære Plantagenetylde (1154–1485). Seo Middelenglisc yld endode ymbe 1470, þæn sceaw 'Cancelere Seles Bysen', se wæs of Lundenes agansspræc, and begann to weardenne widespread æfter þe Willelm Caxton brohtede þone printing press on Bryten. Be þissa ylde ƿæs Norþhymbra aganspræc strang on Scottum and in norþernum Englaland and of him forþatyddrede Scyttisc and þone gereorde se todæg hæfþ his sceadwe on Geordie.
Æfter 1470 oþ 1650 wæs Engla gereord Ǣrlice Nīƿenglisce.
Ær Normadiges cyningas wæs Englisc þæs cynelican hired þæs spræce gesprōcen on West Seaxum, oððæt ðe oft mōt man readan geweorcas on Miercena spræc. Middel Englisc wæs of manigum læppan, ac his gesetlede bysen in þæm cancelleres sele wæs of Miercum, and Westseaxena gereordes ierfan forþferde.
Fea Middel Englisc scopas cunnan we þæs 12. gearhundes oððe þæs and 13. gearhundes forþæm þe on þæm hired ƿrāt man on Læden oððe Frencisc. In þæm 14. gearhund arāsen scopas on him wæron Geoffrey Chaucer, William Langland, John Gower, and se ungenemneda Perl Scop. Chaucer wæs se mæsta scop on Englacynn siððan Cynewulfes dæg.
Eac þa Lollardas wrat on hiera aganspræce þe hie motan bringan Godes word þæm folce butan Romes handum. Iohannes Wycliffe and Iohannes Purvey wraten in swylce wise.
In 1470 brohtede Willelm Caxton ge þryccræft to Englalande and Chauceres Canterwaraburg Spellas (Tales of Caunterbury) geþrycede he in 1478.
ƿihtig tēoƿe for ðære getimbrunge þæs umborunges of Middelenglisc spræc of Ænglisc spræc sind ðā Ormulum (12th century), the Ancrene Wisse and the Katherine Group (early 13th century) and Ayenbite of Inwyt (ca. 1340).
Mid his gesundodan cas-endunge, þæs grames of Middelenglisc spræc is mycele nearo to þæs of nūtīd Englisc þonne þæs of Ænglisc spræc. To ðam begetan wið oðrum þæm ðēodiscum gierelicum, hit is ƿēnlicor seofon þæm to þæm of nūtīd Ƿestfrisisc, ān of Engliscra nīehstena maga.
This passage explains the background to the Nativity:
Forrþrihht anan se time comm þatt ure Drihhtin wollde ben borenn i þiss middellærd forr all mannkinne nede he chæs himm sone kinnessmenn all swillke summ he wollde and whær he wollde borenn ben he chæs all att hiss wille. | Forþrihte sona cwom se time þe ure Dryhten wolde bwon geborenn in þissum middangearde for ealles mancynne niede, ceas he sona kinsmen, eall swylce he wolde, and hwær he wolde beon geborenn he ceas eall æt his willan. | (3494–501) |
Bysen:Further An epitaph from a monumental brass in an Oxfordshire parish church:
Original text man com & se how schal alle ded li: wen yolk comes bad & bare moth have ben ve awaẏ fare: All ẏs wermēs yt ve for care:— bot yt ve do for god ẏs luf ve haue nothyng yare: yis graue lẏs John ye smẏth god yif his soule hewn grit | Onwendod Man, cyme and seo hu sceallon eall deada menn liegan: þæn cymþ bad and bare, we have nothing when we away fare: all that we care for is worms:— except for that which we do for God's sake, we have nothing ready: under this grave lies John the smith, God give his soul heavenly peace |
From the Wycliffe's Bible, (1384):
“ | 1And it was don aftirward, and Jhesu made iorney by citees and castelis, prechinge and euangelysinge þe rewme of God, 2and twelue wiþ him; and summe wymmen þat weren heelid of wickide spiritis and syknessis, Marie, þat is clepid Mawdeleyn, of whom seuene deuelis wenten 3out, and Jone, þe wyf of Chuse, procuratour of Eroude, and Susanne, and manye oþere, whiche mynystriden to him of her riches. | ” |
“ | And hit wæs gedon æfterweard, þe he fremmede gefær ut þurh ceastra and þorpas, preaching and godspellung the glad tidings of the kingdom of God: and twelf mid him, and summe wifa, þæt wæron healed of yflum gastum and seocnesse, Maria seo is geclipod Magdalene, ut þære fliemedon seofen deofas, and Joanna Chuzan wif Herodes geburþegn, and Susanna, and manige oþer, swylce þegnedon to him of hiera ricnesse. | ” |
The following is the beginning of the general Prologue from The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. The text was written in a dialect associated with London and spellings associated with the then-emergent Chancery Standard.
|
|
The following is the beginning of the Prologue from Confessio Amantis by John Gower.
|
|
This article uses material from the Wikipedia Ænglisc article Middelenglisc spræc, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Ænglisc (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.