O termín alemán suizo (en alemán Schweizerdeutsch, en alamanico Schwyzerdütsch, Schwiizertüütsch, Schwizertitsch) fa referencia a o conchunto de todas as variedaz dialectals de l'idioma alamanico charradas en Suiza y en bellas comunidaz alpinas d'o Norte d'Italia.
Alemán suizo Schwyzerdütsch | |
---|---|
Variedaz de l'alamanico | |
Situación de l'alemán suizo | |
Localización cheografica | |
Estatus | |
Literatura | |
Clasificación lingüistica | |
Codigos |
Ocasionalment, os dialectos alamanicos charraus en atros países gosan agrupar-se tamién como parti de l'alemán suizo, mas que mas os dialectos de Liechtenstein y o estau austriaco de Vorarlberg, que tienen prou relación con Suiza.
Lingüisticament, l'alemán suizo no ye unitario. A división lingüistica de l'alamanico puet considerar-se en tres grans grupos de dialectos: baixo, alto y alto alamanico superior, variedaz todas ellas charradas tanto en Suiza como en as rechions mugants. A razón por a que os dialectos de l'alemán suizo constituyen un caso especial ye o suyo emplego sin restriccions y totalment cheneralizau como luenga d'uso cutiano en cuasi todas as situacions diarias, mientres que l'uso d'os dialectos alamanicos en atros paises ye restrinchiu y mesmo menazau con a desaparición.
No s'han de confundir os dialectos de l'alemán suizo con l'alemán stándard suizo, a variedat de l'alemán stándard que se fa servir en Suiza. Os alemans no entienden facilment l'alemán suizo, ye por ixo que cuan bi ha un fablant d'aleman suizo en a televisión alemana gosan meter-se subtítols. Encara que os diferents dialectos de l'alemán suizo son por un regular a suya luenga materna, os ninos prencipian a aprender amás en a escuela l'alemán stándard suizo a partir d'os 6 anyos d'edat y son totalment capables d'entender, escribir y charrar l'alemán stándard.
Bella parola d'orichen suizo como cible ("diana") y bivouac ("bivac") ha plegau a lo francés por cercanía cheografica u por a presencia de mercenarios suizos chermanofonos en campanyas militars francesas. L'orichen de cible se veye en a forma dialectal suiza schibe, que corresponde a l'alemán standand scheibe. A parola bivouac corresponde a biwacht (derivau de bewachen), fue introducida por mercenarios suizos y se cheneralizó en as luengas romances occidentals cuan as guerras napoleonicas.
This article uses material from the Wikipedia Aragonés article Alemán suizo, which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0"); additional terms may apply (view authors). O texto ye disponible baixo a Creative Commons Attribution/Share-Alike License; puede que sigan d'aplicación atros termins. Se veiga as Condicions d'uso ta más detalles. Wikipedia ye una marca rechistrada d'a Wiki Du học, una organización sin animo de lucro. Images, videos and audio are available under their respective licenses.
®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Aragonés (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.