Auswahl
Sprachbereich
Schwyzer Dialekt Substantive
(f = weiblich, m = männlich, n = sächlich, pl = Plural)
A Aabee m = Toilette, CH Aagoal m = Brotanschnitt, SG Aa-häuer m -häueli n = Anschnitt beim Brot Aaleggi n = Kleidung Abdankung f = (Kirchliche) Bestattung, f Abfüärä f = Durchfall Abig m = Abend, ZH Abgwöhnerli n = letzter Bissen, letztes Getränk Abihäberli n = Spirituosen, die nach dem Essen getrunken werden Absteller m = Person oder Maßnahme, die vergrämt (Verleider) Abtritt m = WC, Toilette Abwart m = Hauswart, CH Achsle f, pl = Schultern Äckägstabi n = Nackensteife, BE Ägerscht f = Elster, s.: Aegäschtä Agle = Tannennadeln Ändifinken m pl = Hausschuhe, CH Aissä m = Furunkel (Abszess) Aff m = Affe, ü.: betrunken sein (en Aff ha) Allmig f = Allmende (gemeindeigenes Land) Amädiisli m = Pulswärmer Ambitzli f = Ameisen, ZH Amelett-e (-a) f = Pfannkuchen Ampäs f = Heidelbeere Amrich f = Aprikose, VD Änätä f = Ente Apéro m/n = Aperitif, Umtrunk, CH Arve f = Zirbelkiefer, CH Ässe n = Essen, CH Ateiggär m = Ideengeber Ätti m = Vater Auffahrt f = Christi Himmelfahrt, CH Aufnahmegebäude n = Personenbahnhof, Empfangsgebäude, CH Aufrichte f = Richtfest, CH Ausgang m = das Ausser-Haus-Gehen Ausschaffung f = Ausweisung, CH B Baaräbli m = Regenschirm, BS (frz. parapluie) Bääbi n = Puppe Bärädräck m = Lakrize Bämsu m = Pinsel Bänggeli n = Stöcklein Bänne = Aufsatz auf dem Wagen Bäramsle f = Ameise, BL Barisol m = Sonnenschirm, AG (frz. parasol) Badi n = Schwimmbad Ballottä m = Ball, CH Bätti m = Rosenkranz Bauälä f = Baumwolle Bauälädampf m = Zipfelmütze, LU Baumnuss f = Walnuss, CH Bébé n = Säugling (frz. bébé) Bebbi m = Basler Beeri f = einfache (wenig intelligente) junge Frau Bees n = künstliches Gebiss Beihüüsli n = Beinhaus (Ort mit aufbewahrten menschlichen Gebeinen) aus dem M.A. Beiz f = Gaststätte, CH Besammlung f = Versammlung, CH Bettmümpfeli n = Betthupferl Bettseicherli n = Wiesenschaumkraut Bhaltis n = kleines Geschenk an Besucher Bhaupti m = Besserwisser Biäl -i n = Beil Bibeli m = Pickel Biet n = Gebiet Bilgere n = Zahnfleisch Billett n = Fahrschein Binätsch m = Spinat, CH Bise f = Nordostwind, CH Bisi n = Urin Bitzgi m = Apfelkerngehäuse Blache f = Plane Blätz m = Lappen Blätzab m = Schürfwunde Blauchruud n = Rotkohl Blööterle n = Bläschen Bluedhond m = Schweinemagenblutwurst Blunschti m = blöder Kerl Bölle f pl = Zwiebeln, CH Bördeli n = Holzbündel, s.: Büscheli, Stude, Wälle, Wedele Bott n = Verbot, CH Brachet m = Juni, FR Braawa f = (Augen-)Braue, FR Brääme f = Bremse (Insekt) Bräämechessel m = Räucherkessel Braami, Brom m = Russflecken Breusi n = Rösti Brockenhaus n = Gebrauchtwarenladen, CH Brögi m = Hurde Bschütti f = Gülle Buck m = Delle Bürli n = Kleingebäck s.a. Pürli Bünzli m = Spießbürger Bürolist m = Büroangestellter Büscheli n = Holz-/Reisigbündel Buez f = Arbeit, Plagerei, CH Büüt n = Ziel Bürli n = Brötchen Büsi f = Katze, CH Bütschgi m = Apfelkerngehäuse Bumper m = Hosensack Buntle n = -1: Bündel, -2: eine Handvoll Butze m = Apfelkerngehäuse C Camion n = Lastwagen, CH Car n = Reisebus Cervelat m, f = Brühwurst Chääl n = Holzjoch Chaare m = Wagen Chacheli n = Tasse, Schälchen Chäller m = Keller Chällerhals m = aussenliegende Kellertreppe Chambe m = Hahnenkamm Chante f = Kanne Sprützchante f = Giesskanne Chatzästrecker m = Luzerner Chegele f = Kastanie s. Cheschtene Cheib m = Kerl, CH Cheschtene f = Ross-, Edelkastanie Chibis f = Zurechtweisung Chile f = Kirche, CH Chilemuus f = Kirchenmaus Chindsgi m = Kindergarten, BE Chintsch m = Kindergarten, BE Chlämmerli f = Klammer (Wäsche-) Chlämmerlisack m = Angsthase Chlöpe m pl = Finger oder Hände, SG Chöbu m = -1: Halbliterkrug, -2: Abfalleimer Chopf m = Kopf, CH Chöttene/Chüttene f = Quitte, CH Chouf m = Kauf, CH Chöttene/Chüttene f = Quitte, CH Chreis m = Bezirk, CH Chriesi f = Kirsche, CH Chrusle f = Stachelbeere, BE Chüngel m = Kaninchen, Hase Chuechetrööli f = Nudelholz Cüpli n = Glas Sekt D Dächlichappä f = Schirmmütze, CH Davooser m = Holzschlitten, FR Detailhandel m = Einzelhandel Depot n = (Flaschen-)Pfand, Kaution, CH (auch wie DE = Lager) Dili f = Dachboden Dräck m = Dreck, VD Döft m = Raureif Dönne f = Wähe Donnschtig m = Donnerstag Doschdarra n = Heubett im oberen Stock eines Stalles (-> Heuboden) Dräckmöisi n = schmutziges Kind Dudel m = gefüllter Schweinemagen (mit Blutwurstmasse) Dügeli m = Tassenhenkel Dröbsli n = Drops (Bonbon) Drögeler m = Drogenabhängiger Durlips m = Runkelrüben Duvet n = Bettdecke E Eichlemtes n = belegtes Brötchen Effort m = Bemühen Eierschwamm m = Pfifferling Eiertätsch m = Eierkuchen Einer m = Glas Wein (0,1 l) Einerli n = Glas Wein (0,1 l) Einvernahme f = Verhör Eiterriëme n = Cremeschnitte Embi n = Biene Eppeeri f = Erdbeere Eschrut n = Huflattich, FR Escheli n = Schal (frz. écharpe) Eschtrich m = Dachraum, Dachboden, s. Winde Excusez! f = Entschuldigung! F Fäändli n = -1: Fahne, -2: billiges Kleid Fade m = Zigarette (ugs.) Fageta f = Hosentasche Fagatazytli f = Taschenuhr Fahne f = Flagge Fahrhabe f = Frachtgut, CH Familitürgg f = Familienfeier Faszinetli (Fatzneetli) n = Taschentuch (lat. facies) Fehlbarer m = Zuwiderhandelnder, CH Feumer m = Handnetz (Fischfang) Figgimüli f = Zwickmühle Finken m pl = -1: Hausschuhe, CH , -2: Autoreifen (ugs.) Fisimatänte f pl = -1: Unsinn, -2: Umstände (frz.) Fliffläuderli n = Schmetterling Fleischkäse m = Leberkäse Fleischvögeli n = Roulade Flüüger m = Flieger (Flugzeug) Fötzel m = Schnipsel; ü.: Gauner Fotzelschnitten f = Arme Ritter (ein Gericht aus Weissbrot) Frittig m = Freitag Fünfliber m = Fünffrankenstück Fünfräppler m = Fünfrappenstück Füdle m = Gesäß Füdlibürger m = Spiesser, CH Fuurz m = Spleen, FR G Gagi n = Kot, CH Gastwirtschaftspatent n = Schanklizenz Ggoli n = Spucktuch (Kleinkinder), FR Ghüder m = Abfall, CH , siehe auch Güsel Gigetschi m = Apfelkerngehäuse Glareisen n = Brille, TS Gluggsi m = Schluckauf Glungge = Pfütze Glutzger m = Schluckauf Gmeindbann m = Gemeindegebiet, CH Goof n = -1: Kind, OD ; -2: ungezogenes Kind, LU Gröibschi m = Apfelkerngehäuse Güegi m = Apfelkerngehäuse Gürbschi m = Apfelkerngehäuse Grösi f = Großmutter, CH Güsel m = Abfall, CH , siehe auch Ghüder Guetzli n = süsse Kleinigkeit (Kleingebäck, Bonbon), CH Guggumere f = Gurke, CH Guttèrè auch Gutter f = Flasche, BE Gumpe = Pfütze H Häärd f = Erde, s.: Herd Hafen m = Krug Halbtaxabo n = BahnCard Hanf n = Brot, ZH Häppere f = Kartoffeln, FR Hääs n = Bekleidung, CH Hag m = Zaun, CH Harass m = Getränkekiste, CH Hegel (Hegu) n = Taschenmesser Herd f = Erde, s.: Häärd (H)erdäpfel f pl = Kartoffeln Herdäpfelstock m = Kartoffelbrei Helgaa n = Abbild Hetscher m = Schluckauf Heuboden m = Obergeschoß der Scheune (für Heu) Heubürzel m = Purzelbaum Heugümper m = Heuschrecke Hickser m = Schluckauf Higgis m = Schluckauf Hitzgi m = Schluckauf Hiiwys m = Hinweis Hornussen n = Schlagstockspiel, BE' Höschger m = Schluckauf Hosensack m = Hosentasche Hüsli n = Toilette, CH I Identitätskarte f = Personalausweis, abk.: ID, CH Ilge f = Lilie, CH Ilpe m = Elefant Imbi f = Biene, CH Ise n = Eisen, ü.: Geld J Jagge f , Jäggli n = Jacke Jäner, Jenner, Jänner m = Januar Jänz n = -1: schmaler Streifen Land, -2: Enzian Jänzener, Jänzene m = Enzianschnaps Järb = Teil der Käseform Jass n = Kartenspiel mit 36 Karten Jòòr n = Jahr, TS Johanischääferli n = Leuchtkäfer Jumpfere f = Jungfer (ältere Frau, die nie verheiratet war) K Was bei 'K' vermisst wird, kann unter 'C' und 'G' zu finden sein!(Beispiele: Kiirsi (-e) n = Kirsche – Chriesi, Khüdersack – Ghüder)
Kabis m = Kohl, ü.: Unsinn Kabutt m = Soldatenmantel Kafi m = Kaffee Kafibröche = in Milchkaffee getunktes Brot Kafi Creem n, m = Kaffee mit Milch Kafi fertig m = Kaffee mit Schnaps Kamin m = Schornstein Kanapee n = Sofa Kasten m = Schrank Kanton m = Name einer Verwaltungseinheit Karre n = Auto Kilbi m = Jahrmarkt Kittel m = Jacke Klapf m = Maulschelle Knöpfli n pl = Spätzle Kolleg Essig m = Kollege, geniessbar wie Essig Komere m pl = Einkäufe Kondukteur m = Schaffner Kontrollschild n = Nummernschild, CH Krankale n = Schwächliches Wesen Krautstiel m = Mangold, CH Küngel n = Kaninchen Kummet n = Halsring des Geschirrs von Zugtieren Kunzine m = Anweisung L Lääbe n = Leben, FR Laatere f = Leiter Läbere f = Leber Läche n = Pachtland (von Lehen?) Lächemaa m = Pächter (von Lehensmann?) Läder n = Leder Läderfiele f = -1: Raspel, (grobe) Lederfeile, –2: ü.: grobes Benehmen Läsibuech n = Lesebuch Lämpe m = Streit Längizyti f = Sehnsucht Lätt m = Lehm Landjäger m = Polizist Lankwed m = Längsholm, Heubaum Lätsch f = Miene (i. d. R. negativer Gesichtsausdruck) Lattüechi f = Eidechse, VD Lavabo n = Waschbecken, CH (frz. laver) Laxierig n = Abführmittel (lat. laxare) Legi f = Lage Lehrtochter f = Auszubildende, CH Lesig n = Lösung Leuemüli n = Löwenmäulchen (Pflanze) Lewat m = Raps Lismer m = Strickjacke ohne Ärmel Lismernadle f pl = Stricknadeln Löifterli n = kleines Kontrollfenster Löli m = Dummkopf Loub n = Laub Lüti f = Klingel Lugi f = Lüge Lumpen m = Lappen, CH Luus f = Laus Luuser m = Läusekamm, Lausender (auch ü.: Lausbube), CH M Maad f = Mahd Mäntig m = Montag Määndi / Määnti(g) = Montag, BE Märzetüpfli n pl = Sommersprossen Maitli n = Mädchen Malör n = Missgeschick (frz. malheur) Matte f = -1: Wiese, -2: Grundstück, VD Matura f = Abitur Meertrübeli n = Johannisbeeren, CH Meis m = Lärm, Streit Melch f = Milch Melchmälchterli n = Milchschapf (Schöpfgefäss für Milch) Melchterli n = Milchbottich Metzg f = Metzgerei Metzgete f = Schlachtplatte, CH , aber auch das Schlachtfest insgesamt Miesch n = Moos, VD Milchkasten m = Paketfach Milke f = Kalbsbries Mocke m = Brocken Mödeli n = -1: Angewohnheit, Marotte, -2: mit Model geformte Sache (Mödeli Ankä) Mönsch m = Mensch, BS Montere n = Schaufenster (frz. montrer) Moorä f = Muttersau Mozioon f = Eingabe, Antrag Moscht = Fruchtsaft Müntschi n = Kuss, BS Müesli n = Brei Mǜtschli n = Brötchen, FR Münz n = Kleingeld Müslichruut n = Gartensalbei Mugg f = Fliegen Mungg n = Murmeltier Muni m = Stier Mutschli N = Semmel Murgeli n = Brotanschnitt N Nachtessen n = Abendbrot Nägeli n = -1: Gartennelke, -2: Gewürznelke Näggi n = kleine Wunde, Kerbe Näll n = Trumpf beim Jassen, s. dort Nastuch n = Taschentuch, CH Natel n = Mobiltelefon Nidel f / m = Sahne Nidelkuche m = Sahnekuchen Nidelwähe f = Sahnekuchen (flach) Nidelzältli n = Sahnebonbon Neggeli n = Fruchtansatz Niele f = Waldrebe Nötli n = Banknote Nouss m = -1: Scheibe s. Hornussen, -2: Hornisse Nöwö m = Neffe (frz. neveu) Nüechtere f = Entzugsklinik Nüssler m = Feldsalat Nüütnutz m = Nichtsnutz Nüüteli n = Kleinigkeit O Oabe m = Abend, TS Oberluft f = Föhn, AG Oelschtiirzli n = Ölkanne (Öler) Öhrli n = -1: Ohr (dim.), -2 Berg im Appezällerland Öichu m = Butter, VD Oobed, Oobe m = Abend, OD Öpfel m = Apfel Öpfelboum m = Apfelbaum Öpfugröipschi n = Kerngehäuse Ofenöönli n = Taubenknopf (Blume, Primula veris Stalder) Örgeli n = Akkordeon Ornig f = Ordnung Ossländer m = Ausländer, s. Usländer P Padänt n = Patent Pääggel m = Schaf Pääggubrägu n = Lammbraten Padi n = Paddel (Hockey) Panaché n = Radler (Getränk), CH Pariiser Brot n = Baguette Passeltang m = Zeitvertreib (frz. passer le temps) Patisserii f = süsses Gebäck Pedalo n = Tretboot Pensee n = Stiefmütterchen (frz. pensée) Perron n = Bahnsteig, CH Pedalo n = Tretboot, CH Penalty f = Elfmeter, CH Pendenz f = Unerledigtes (frz. pendre) Permi n = Führerschein (frz. permit) Peterli m = Petersilie, CH (Dach-)pfätti f = Pfette (Dachplatte) Pfan(n)e f = Topf Pfischter m = Bäcker (lat. pistor) Pflanzblätz m = Gemüsegarten, Kleingarten Pflotsch m = Matsch, CH Pfluderi m = Durchfall Pfnüsel m = Schnupfen Pföderi m pl = Jungen Pfünderli n = Ein-Pfund–Brot Pfüüsi n = kleine Pause Pfuderi; n = -1: klappriges Auto, -2: Pfuscher Pfyfalter, Pfyfauter, Pfyfouter m = Schmetterling Pfyffe f = Pfeife, ü.: unfähige Person, CH Pikett n = Bereitschaftseinheit Pikettdienst m = Bereitschaftsdienst, CH Plafond m = Decke (Gebäude), CH Plämu f = Beschämung Platzgen n = Wurfsport Physere f = Physik Plätz m = -1: aufgenähter Flick, -2: Wunde Plätzli n = -1: Pfannkuchen (Sofficini), -2: Schnitzel Plagööri m = Angeber Pneu m = Autoreifen, CH Pögg m = Puck (Eishockey) Pöstler m = Postbote Postauto n Überlandbus Poschtiwägeli n =Einkaufsroller Pottschamper m = Nachttopf (frz. pot de chambre) Poulet n = Hähnchen (Gericht), CH – auch Mistkratzerli, Güggeli Puff n = Durcheinander Puntenöri n = Ehrensache (frz. point d'honneur) Putschauto m = Autoscooter Q Q-Lok f = Schlusslokomotive, CH R Raam m = Sahne Raamtäfeli n = Sahne-Karamellbonbon Rabattli n = Beet Räägemole (odr Alpemole) m = Alpensalamander Rätschbäse f = schwatzhafte Frau Raffel f = Reibe, CH Ramsere m = Bärlauch Rande f = Rote Bete, CH Rank m = Kurve Rappe m = Münze Rappespalter m = Pfennigfuchser Rauft m = Brotrinde, LU R(a)eckholder m = Wacholder, CH Redaktor m = Redakteur, CH Reglement n = Geschäftsordnung, allgemein Regelung, CH Reprosche f ) Vorwurf, Anschuldigung (fr. reproche) Ribiseli n = Johannisbeere Riegelhaus n = Fachwerkhaus, CH Riitiseil n = Schaukel Riitschuël f = Karussell, Rivella f = Limonade – Markenname, der zum Sammelbegriff geworden ist (ähnlich Föhn in DE ) Röiel m = Kater Röslichöl m = Rosenkohl Rossbollä m = Pferde'apfel' (Pferdekot) Rösti n = gekochte, geriebene und dann gebratene Kartoffeln, CH Rotbrüschteli n = Rotkehlchen Rotchruut n = Rotkohl (s. Blauchruut) Rotlicht n = Ampel Ruchbrot, -mehl n = Graubrot, -mehl, CH Rüebchöhl(-i) m = Kohlrabi Ruech f, m = grobe Person Rüfe f = saisonaler Murgang, Gebirgsbach Rübli n = Karotte, CH Rufe f = Schorf (Wunde) Runggle f = Runkelrübe Ruschtig n = Ware, Sachen, Ausrüstung Ruyne f = Ruine, CH Rytirössli n = Karussellpferd, Schaukelpferd, Steckenpferd S Sack m = Tasche, Tüte, CH Sackmesser n = Taschenmesser, CH Samichlaus m = Nikolaus, CH Samschtig m = Samstag Säsli n = Hippe Scheichen m pl = Füße, Beine, CH Schlarpen m pl = offene Schuhe Schlot m = Kamin, Schornstein Schnägg f = Schnecke, FR Schnauf m = Atem, CH Schmier f = Polizei, CH (verächtlich) Schnurre m = Mund, Gesicht Scholä f = Scheibe (Brot), ZH Schranz m = Riss Schrybig f = Schreibweise, CH Schüttstein m = Spüle, CH Schuhbändel m = Schnürsenkel, CH Schwab m = Deutscher, CH Schwäif m = aus Ruten geflochtener Ring Schwäifhag = Zaun aus schiefliegenden Latten Schwaig f = Herde, Viehweide, Viehhof Schwingbesen m = Schneebesen, CH Schwiiz f = Schweiz, CH Seich m = Unsinn (vulgär) Seisler m = Sensler (aus FR), FR Serviertochter f = Kellnerin, CH Siech m = Kerl, CH , negativ ('en fiese Siech') Silserli n = Laugenbrötchen, CH Sonnerie w = Klingelanlage, CH Spital n = Krankenhaus, CH - in DE noch als historischer Namen, z.B Spital Waldshut und ähnlich Marienhospital Spritzkanne f = Gießkanne Standeskommission f = Regierung, AG Stapi m = Bürgermeister Stock m = Brei, CH , s. Herdäpfelstock Stöckli n = Ausgeding, CH – übertragen auch Schweizer Ständerat Stoorzen n pl = Beine (Stoorzen obsi chere = Sterben, Beine unterschlagen), BE , derb! Stotz m = Reichtum Stumpen m = Stumpf Hutstumpen m = Hutrohling Stutz m = 1 Franken (Geld) Stütz n = Geld Suntig m = Sonntag Süssmost m = Apfelsaft (im Gegensatz zum vergorenen Most) Syte f = Seite, CH (auch ü.: Web-Seite) T Taape m = Schmutzfleck (durch Finger) Täfe-r (-l) n = Täfelung Täät Garee = Quadratschädel (Dickkopf, Querkopf, Trotzkopf, von frz. tête carrée – dort nicht üblich) Tagel n = Tauende Tageler n = Tagebuch Talpe f = Pranke, Pfote Tanse f = Kiepe Taxkarten f = Telefonkarte Teiggaff m = -1: Beschimpfung, -2: Nudel Tenn n = Tenne Tenue (Tenü) n = Uniform, Anzug Tenuevorschrift f = Anzugordnung Thärme m = Spruch Theekm = Schulranzen Schueutheek m = Schulranzen Tobel n = Waldschlucht Töggelikasten m = Tischfußball Töff m = -1: Moped, -2: Motorrad Tönü n = Kleidung (frz. tenue) Tööpä f pl = Hände, Tole f = Gully s. Dole Tolgge m = Tintenklecks Tone m = 1'000 Franken Tram f oder n = Straßenbahn Trax m = Schaufellader, Schaufelbagger Troole f = Ackerwalze Trainer m = Trainingsanzug Traktandum n = das zu Verhandelnde, Verhandlungspunkt, CH Trapp m = Trott, Gewohnheit Trolley m = Oberleitungsbus, CH Trottinett n = Tretroller Trottoir n = Gehweg, CH Truckli n = Schachtel, Truhe Trummle m = Schmerbauch (Bierbauch) Tschooli m = Dummkopf (ital.) Tschoope f = Anzugjacke Tschumpel m = Tölpel Tubel m = Dummkopf Tüchlein n = Handtuch Tüügeli n = Ausguss einer Kanne Tüpfi n = Beschimpfung Tüfelsnoodle f = Libelle Tüütsche m = Deutscher Tüpflischeisser m = Pedant Türfalle f = Türklinke Tuller m = -1: Baumwipfel; -2: Kopf Turbe m = Torf Tupee n = Unverfrorenheit Tutswit m = Durchfall (frz. tout de suite) U Überchleid n = Schutzanzug (über der eigentlichen Bekleidung), s. Übergwand Übergwand n = Overall Übername m = Spitzname Übersüünigi f = -1: Überspanntheit, -2: Ausgelassenheit Überziehr m = Wintermantel Ueli, Üeltschi m = Ulrich Üerti f = Rechnung im Restaurant Uffaart f = Christi Himmelfahrt Ufschnett m = Aufschnitt Ufrichti f = Richtfest Ufzgi f = Hausaufgaben Ühreler m = Uhrmacher Umfall m = Unfall Umbeisgi f = Ameise, AG Umpeissi f = Ameise Umtrieb m = Aufwand, SH Umues f pl = Umstände, Beschwerden Umschwung m = Grundstücksgröße (zum Gebäude gehörende, umgebende Fläche) Ungfell n = Pech, Unglück, Missgeschick Üngglitsch m = Onkel Ungreis n = -1: Durcheinander, Unordnung, -2: Unstimmigkeit Urfel m = Hammel (kastrierter Schafbock), auch Urfu Urhab m, f = Ursache, Grund Ürseli n = Gerstenkorn Usgüügelete, Ustrinkete f = Schließungsfest Üsereine m = Ortsansässiger (Unsereiner) Uslumpete f = Fastnachtsende Unterbruch m = Unterbrechung Unterspälte f = Unterschale (Fleischereifachsprache) Uschtig m = Frühling (veraltet) Usegäld n = Wechselgeld Usgang m = -1: das Ausser-Haus-Gehen, -2: Ausgang (Weg zum Verlassen) Üürbsi m = Apfelkerngehäuse Usschabig f = Ausschabung (med.) Ustag m = Frühling Üüle f = Eule V Vätu m = alter Mann Vee n = Vieh Velo n = Fahrrad, CH (von Veloziped) Verbouscht m = Neid, Missgunst, Trotz Verbunscht m = Neid, Missgunst, Trotz Vergäss n = Unachtsamkeit Verhabni n pl = Fasnachtsküchlein, s. Chnöiblätz Verhüeter n = Kondom Venner m = Fähnrich, CH Vernehmlassung f = Anhörung Verschriiber m = Schreibfehler Verschüttig f = Fehlgeburt Versterchig f = Verstärkung Vetter m = Cousin (früher auch Onkel oder Pate) Vierlig n = Viertelpfund (125 g) Vierteler m = Viertklässler Vierkantrööschti n = Pommes frites (ugs.) Vignette f = Gebührenmarke Visite f = Besuch Visum n = Unterschrift Vögu m pl = Vögel Voguchräätze m = Vogelkäfig Vogunäscht n = Vogelnest Voguschüüchi f = -1: Vogelscheuche, -2: Person, die so aussieht Voorässe n = Vorspeisengericht (i. d. R. Ragout) Vorfänschter n = -1: Vorfenster (zusätzliche Winterfenster), -2 Brille (scherzhaft) Vorfälli n = Erde (am Ackerrand) Vortritt m = Vorfahrt Vortǜu m = Vorteil, FR Vreneli n = Name einer (Gold-)Münze, CH (nach dem Vornamen Verena) Vych n = Tier, Ungeziefer W Waäg m = Weg, s. Alpwaäg m = Wirtschaftsweg zu einer Alp Wäägzange f = Sägenschränkzange (Zange zum Spreizen der Sägezahnblätter) Wähe f = flacher Kuchen (meist Hefekuchen) Wällä n = Holzbündel, s. Bördeli, Büscheli, Wedele Wäntele f = -1: Wanze, -2: Flachmann (ugs.) Wase m = Rasen Wasemotte m = Rasenziegel Wasserscheef n = Wasserschiff (Heisswasserbehälter bei Herden) Waud m = Wald, BE Waudhäischte n = Waldameise, s. Wohlheischte Wedele n = Holzbündel, s. Bördeli, Büscheli, Wällä Wegge m = Bremskeil Wegfahrt f = Ausfahrt, CH Weggli n = Wecken, Brötchen Weibel m = Protokoll-Beauftragter (Regelung des Ablaufs von Veranstaltungen) Wii m = Wein Winde f = -1: Dachboden, CH , -2: Jugendheim (ugs.) Windeschyt n = Windscheit (Holzstück zum Seilspannen z. B. bei Gestellsägen) Wirz m = Wirsing Wischpe m = Heubaum Welschland n = die französische Schweiz, CH Worb m = Sensenstiel Wüschete f = Kehricht Wösch f = –1: Wäsche, -2: Unterwäsche Wöschgelte f = Waschzuber Wöschzaine f = Wäschekorb Wümmet f = Weinlese, Weinernte X X: s. Ks , Gs
Y Ygrek n = Ypsilon, CH (aus dem Französischen) Z Zaine f = Korb (geflochten) Zapfen m = -1: Korken, CH , -2: Gehalt (ugs.) Zapfezier m = Korkenzieher Zeieli n = Medaillon (an Halskette) Zibälä f = Zwiebel, BE , s. Bölle Ziger m = -1: Quark, -2: Kräuterkäse (zum reiben, aus Molke) Zigerchrapfe m = Quarktasche Zischtig m = Dienstag Zmittag n = Mittagessen Znacht n = Abendessen, CH Znüni n = Frühstück, CH Zucchetti f pl = Zucchini (Gemüse), CH Züche f = Schublade, TG Zueschtupf m = Zuschuss Zvieri n = Zwischenmahlzeit Zwängerei f = Erzwingenwollen, CH Zweier m = Glas Wein (0,2 l) Zwergsignal n = Schutzsignal, CH Zwiäri m = Querulant Zyt f = Zeit, CH Zum Afang Verben
a aa ~ an~ aacho = ankommen, ü.: anbrennen, überzeugen (Idee, Vorschlag) aachräiä = anschreien, s. aaheurä aagää = anstossen (beim Schaukeln/Schlittenfahren), CH aagaffä = anstarren aagattigä = anfangen aagehocke = anbrennen (von Speisen beim Zubereiten) aaglängä = anfassen aahauä = ansprechen (ugs.) aaheurä = anbrüllen aahockä = anbrennen, ü.: zu spät kommen aamachä = animieren (Lust machen), CH aazündä = sticheln, CH aantru= hänseln, CH aapfurrä = (grob) kritisieren aaschwärzä = jmd. Dritten gegenüber beschuldigen aa~ = aus~ aalösche = die Lust verderben aaserbele = langsam sterben abä~ = abwärts~ abätätschä = herunterfallen abäschletzä = hinunterschlingen ab~ = ab~ / weg~ abläschele = abschwatzen abschüüfälä ässe = essen, CH ausschaffen = ausweisen, des Landes verweisen auswallen = ausrollen, CH b behaften = haftbar machen, SH betreiben = zwangsvollstrecken bliibä = bleiben, VD (Saleydeutsch ) bloche = mit dem Bohnerbesen arbeiten, übertragen = rasen, FR bodigen = besiegen, CH böue = bauen, CH bysse = jucken, FR c chäppele = Alkoholisches trinken, FR choo = kommen, CH chuslä = kleckern d dischpetiere = diskutieren driia = schneien, TS dörfe = dürfen, BS druus cho = verstehen, CH Duzis machen = jmd. das Du antragen e einnachten = Nacht beginnt, CH erchlüpfe = erschrecken, BE auch verchlüpfe f ferggä = herstellen / bereit machen / spedieren, CH figgä = stehlen, CH figuretla = an etwas herumhantieren firba = mit dem Besen wischen futieren = gleichgültig behandeln g gaagelä = schaukeln, ZH gääggä = schreien, CH gagsä= wirr sprechen, CH gireiza = schaukeln go = gehen, CH gouna = (be-)wachen, hüten gütterle = -1 zittern vor Kälte, -2 mit Flaschen hantieren, BE h hälfe = helfen heben = halten heuschen = fordern (Geld) hindersi bätä = fluchen hirnen = nachdenken hocken = sitzen höckeln = zusammensitzen i j k klönen = jammern konkurrenzieren = im (kommerziellen) Wettbewerb stehen, CH krampfen = arbeiten l lädele = einkaufen lättärä = (Flüssigkeit) verschütten lisme = stricken loia = ausruhen lose = zuhören luege = gucken m n o p parkieren = parken, CH plagieren = angeben, CH posten = einkaufen pressieren = beeilen, CH prönne = brennen, BE q r rätzu= schnarchen, CH raffe = verstehen, Jgd., ugs. s schaffe = arbeiten schaltä = Holz in den Ofen nachschieben, BE schiffen = urinieren (vulgär), stark regnen schlisse = zerstören, CH schlitteln = Schlitten fahren, CH schniia = schneien, TS schnüwe = schneien, TS schnöiggen = kurz ansehen schutten = Fußball spielen schwingen = ringen schwoofe = tanzen seckeln = rennen serbeln = kränkeln speuze = spucken studiere = überlegen stuele = Darm entleeren, CH t tangge = danken, GL tschiggala = Fangen spielen tschuten (schutten) = Fussball spielen u übercho = bekommen, CH überreissen = übertreiben, CH uusprobiere = ausprobieren v verlumpen = verarmen verchlüpfe = erschrecken, BE auch erchlüpfe versecklen = täuschen, versetzen (zum 'Seckel' machen) versorgen = wegräumen verstaffala = verraten, ausplaudern verzeigen = anzeigen, CH (jmd. oder etwas anzeigen) w werweissen = hin und her raten, CH x y z zeuseln = zündeln zleidwerche = jemanden plagen, CH zügeln = umziehen (Wohnungswechsel), CH
Zum Afang Adjektive und Adverbien
a aagfrässe = begeistert aamächälig = angenehm, anregend abheldig = steil abfallend äärisch = ernstlich abenand = entzwei abgschlagä = durchtrieben abgschnittä = sehr ähnlich abverheit = missraten acharnicht = ganz geschlossen ächt = vielleicht afä = schon, endlich aigetli = eigentlich, CH allfällig = möglich, CH albig = manchmal, gelegentlich allbott = häufig allwäg, auwää = sicher nicht, BE allwär = wählerisch (beim Essen) amigs = jeweils apa = etwa, s. öpä arig = kurios, eigenartig, BE augemein = allgemein, BE awä, allwäg = vielleicht, wahrscheinlich, möglicherweise b bachab = verloren, CH barbei = barfuss, CH bäumig = stark, CH bhabä = knapp, CH biräweich = blödsinnig, CH (Birne = Kopf) blutt= nackt, CH butznä = maskiert, CH c chlii = etwas (ä chlii), klein chùnnt = werden, FR d daub = erbost, CH derhärcho, derhär cho = -1: daherkommen, -2: zurechtgemacht sein, sich präsentieren, erscheinen, BE driunnä = drunten dürnig = verwirrt, CH e (e-) a-igetli = eigentlich, CH eifach = einfach, CH eischter = immer, CH ekai = kein, CH f g gluschtig = lecker, appetitlich, CH h hässig = übellaunig handkehrum = andererseits hìbschi = hübsch, TS hilmig = windgeschützt hüt = heute, CH huere = sehr; Der huere ... i iiluägä = aussichtslos, CH j k knell = müde, CH komood = bequem, CH kurlig = komisch, CH l lääb = lauwarm, CH lätz = oberflächlich, wenig gründlich, CH m määggälä = merkwürdig riechen, CH mängd = häufig mängmool = manchmal mauntschäli = niedlich muff = beleidigt n nidsigänds = abnehmend, CH nit = nicht, CH nonig = nicht, CH nüüt, nüt = nicht, CH nüma = nicht mehr, CH o oggä = seltsam, CH öppis = etwas, CH p pelzig = beeindruckend, CH pfyffegrad = kerzengerade, BE q r rasig = schnell, ü.: sehr ... radibuz = gründlich (vgl. DE ratzeputz) retour = zurück, CH rezent = stark gewürzt, CH ring = leicht, einfach, CH ringhörig = hellhörig (Schall), CH s sauglatt = lustig schäbig = -1: abgenutzt (Bekleidung), -2: unangemessenes Verhalten zu Lasten Anderer schitter = bedenklich, GL schandbar = sehr, äußerst (schlecht), CH schmusig = niedlich speditiv = eilig stotzig = steil, BE t tigg = dick tromsig = falsch, verkehrt, BE tschäb = schief, CH tünn = dünn u übelziitig = unbeholfen / kompliziert, CH überä = verdorben / vergoren (Lebensmittel), CH überrissä = übertrieben, CH v verbibäbelet = verwöhnt, BE verchlüpft = erschreckt / erschrocken, FR w wääger = wahrscheinlich, CH wasgischwashäsch = blitzschnell, CH weideli = schnell, CH wiescht = hässlich, CH – (auch übertragen) x y z zwääg = munter (fit), CH zwäärisch = quer, CH Zum Afang Präpositionen, Ortsangaben, Richtungsangeben, Partikel, Pronomen, Interjektionen, Zahlworte
a äänä = drüben, CH ahi, ai, ahär = hinab, hinunter, FR a Minki = eine Weile äsiä = früher; manchmal, PR äxgüsi = Verzeihung, Entschuldigung, CH (frz. excusez) b c chaibä .. = sehr .., CH Zusatz zu Substantiven zur Steigerung d drii, driia = drei, TS drü = drei e eis = eins ennet = jenseits f g h hoi = hallo hüür = dieses Jahr, PR = i innert = binnen, innerhalb (zeitlich) j k l m mängmool, mängisch= manchmal merci = danke, CH moorndrigs (moorä,morgä,morn) = morgen, CH n nebis= etwas, CH nööd = nicht nüün = neun o old = oder, PR öppis = etwas, CH p parmau = einige Male, BE pfuet di = Auf Wiedersehen q r s sächs = sechs schi = sie, PR siebä = sieben sum, summi = einige t tigg = mal (mal so, mal so) u umbri = abwärts, VD umbrüüf = aufwärts, VD ünsch = uns, PR v w x y z z = in, ZU, CH zäb = dieses, jenes, das, PR zäh = zehn ziilig = zielstrebig, CH zuhanden = zu Händen (von), CH Zum Afang Wort mit andre Beditig
Begriff Abdankung f = Trauerfeier, CH – in DE = Rücktritt von einem Amt Abriss m = Wucher (-preis), CH – in DE = Abreissen eines Bauwerks Ausgang m = das Ausser-Haus-Gehen Bettanzug m = Bettbe zug, CH – in DE = eher Schlafanzug Cervelat m Brühwurst, CH – in DE = Cervelat (schnittfeste Rohwurst) Chilemuus f = Kirchenmaus (= schüchtern) – in DE = Kirchenmaus (= arm) Dole f = Deckel für (Strassen-)Entwässerung (Gully) Estrich m = Dachboden, CH – in DE = Teil eines Bodenbelag-Aufbaus (z. B. Fließ-Estrich) Luft m = Wind, CH Minne f = Einvernehmen, CH – in DE = mittelalterliche Liedform (s. Minnesänger ) Patisserii f = süsses Gebäck, CH – in DE = Konditorei Penalty f = Elfmeter, CH – in DE nur im Eishockey 'Penaltyschuss' Peperoni f = Paprika, CH Pfanne f = Kochtopf, CH – in DE = a) Form von Dachziegeln, b) flaches Küchengerät (zum Braten) Riitschuël f = Karusell – in DE = Reitschule Rumpf m = Falte, CH – in DE = 1 (Flugzeug- oder Schiffs-)rumpf, -2 Körper ohne Kopf, Hals und Gliedmaßen Schale f = heller Milchkaffee, CH – in DE = -1: Äusseres von Obst, -2: flacher offener Behälter (z. B. Ablage-S.) Stange f = Glas Bier (0,33 l) – in DE = Bauteil Umtrieb m = Aufwand, CH – in DE = Tätigkeit (revolutionäre Umtriebe) Visite, Wysyte (z Visite gah) = Besuch (jemanden besuchen), CH – in DE = ärztliche Krankenaufsuche (im Krankenhaus) Visum n = Unterschrift (-kürzel), CH – in DE = Sichtvermerk zur Einreise Vortritt m = Vorfahrt, CH – in DE = jmd.oder etwas vorgehen lassen Zapfen m = Korken, CH – in DE = (Tannen-)Zapfen, Bauelement Verben betreiben = verklagen, CH – in DE = in Betrieb halten studieren = überlegen, CH – in DE = ein Studium absolvieren verrechnen = in Rechnung stellen, CH – in DE = gegen Anderes aufrechnen versorgen = wegräumen, CH – in DE = jmd. mit etwas versorgen wischen = kehren Adjektive aagfrässe = begeistert – in DE = verärgert (ugs.) chli bruuche = etwas [Zeit] brauchen läsig = lesenswert pendent = noch nicht erledigt schmusig = niedlich, CH – in DE = zärtlich (gern schmusend; verschmust) penibel = peinlich – in DE = genau Sätz und Wort mit andre Unterschied Genus Foto f auch n – in DE n (E-)Mail n – in DE f Drittel, Viertel (im Sinne von dritter, vierter Teil) m – in DE n Omelette f – in DE Omelett n Radio m oder n – in DE n SMS n – in DE f Spargeln f – in DE Spargel m Tram n – in DE f Trassee (Trasse) n – in DE Trasse f Plural Bögen statt Bogen Departemente statt Departements Pärke statt Parks Spargeln statt Spargel Vetters, Vettere – in DE = Vettern Verben ich bin gesessen / ich bin gestanden CH – ich saß / stand DE aufstarten CH – einschalten DE Sprüche Em Tüüfel en Ohr ab = unbedingt, in DE : Dem Teufel ein Ohr abschwatzen = besonders beredt und geschwätzig sein Verzeu du das am Fährimaa! = Ungläubigkeit, in DE : Das kannst du deinem Frisör erzählen!" Zahlen Groß- und Kleinschreibung Lueg au Literatur Sprüch All dä Guuggär = Alles Mögliche Bhüätistrüüli = Gott bewahre!, ZH Buschur = Guten Tag, von frz. Bonjour E Lätsch mache = das Gesicht verziehen Em Binätsch osse = weit ausserhalb (jwd.) En Ascht haa = übermüdet sein Grüessech = Guten Tag, BE Grüezi = Guten Tag, ZH Haut d Schnurre = Halt den Mund! I dä Brüch si = heruntergekommen (Bauwerk), insolvent in eigne Sack zale = Geld abzweigen im Läbe nie! = Niemals (Nie im Leben) Kei Flieder haa = kein Geld haben Pfyffedechel, Pfyffetechu = von wegen, CH , BE Pfuus guet = Schlaf schön Sitzen Sie ab! = Bitte setzen Sie sich! Verzeu du das am Fährimaa! = Ausdruck des Nichtglaubens Lueg au Weblink Nota Abkürzungen abk. = abgekürzt - DE = in Deutschland - dim. = Diminutiv - frz. = aus dem Französischen - Jgd. = Jugendsprache - lat. = aus dem Lateinischen i. d. R. = in der Regel - M.A. = Mittelalter - med. = medizinischer Fachbegriff - s. = lueg au - ü. = im übertragenen Sinn ugs. = Umgangssprach - vgl. = vergliche mit - ~ = veränderliche Fortsetzung - z.B. = zum Beispiel
Quälle
This article uses material from the Wikipedia Alemannisch article Wort:Schweizer Vokabeln , which is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license ("CC BY-SA 3.0") ; additional terms may apply (view authors ). Dr Inhalt isch verfiegbar unter CC BY-SA 4.0 , wänn nyt andersch aagee isch. Images, videos and audio are available under their respective licenses. ®Wikipedia is a registered trademark of the Wiki Foundation, Inc. Wiki Alemannisch (DUHOCTRUNGQUOC.VN) is an independent company and has no affiliation with Wiki Foundation.