Soekresultate vir
U mag die bladsy "Latynse+Vulgata" op hierdie wiki skep, maar oorweeg dit om die soekresultate hieronder na te gaan om te bevestig of die onderwerp nie al reeds in 'n bestaande artikel gedek word nie.
Die Vulgata of Vulgaat (Engels: Vulgate; ook genoem Biblia Vulgata, "Bybel in die algemene taal") is 'n Latynse vertaling van die Bybel uit die laat 4de eeu... |
04). Die Latynse Vulgata-Bybelvertaling verwys spesifiek na die montes Armeniae, dus die "Berge van Armenië", terwyl die teks in die Nova Vulgata gewysig... |
gedruk is. Nicolò Malermi (1422−1481), 'n Camaldulenser-monnik, het die Latynse Vulgata-Bybel en bestaande Italiaanse uitgawes as basis vir sy eie vertaling... |
Griekse Bybel) 2 Esdras (in die Slawiese Bybel en 'n bylae tot die Latynse Vulgata) 4 Makkabeërs (bylae tot die Griekse Bybel) Evangelies Matteus Markus... |
Griekse Bybel) 2 Esdras (in die Slawiese Bybel en 'n bylae tot die Latynse Vulgata) Gebed van Manasse (in die Griekse Bybel) Psalm 151 (in die Griekse... |
gemak versprei: die Latynse weergawe van die hele Bybel het verskyn onder andere die Vetus Latina en later die Biblia Sacra Vulgata (Die Heilige Boek)... |
Kerkvader Hieronimus (ca. 347- 420) het 'n Latynse vertaling van die Bybel gemaak wat as die Vulgaat of Vulgata bekend staan. Hy het die Bybel in 2 dele... |
het, was die Koine manuskrip, wat later deur Murray vertaal is as die "Vulgata." Aristargos is bekend vir sy konserwatiewe keuses van bronne en het versreëls... |
die Inferno. Die Goddelike Komedie se taalgebruik kom dikwels uit die Vulgata. Dit was die enigste vertaling van die Bybel waartoe Dante toegang gehad... |