Español editar

comunicación
seseante (AFI)[ko.mu.ni.kaˈsjon]
no seseante (AFI)[ko.mu.ni.kaˈθjon]
silabaciónco-mu-ni-ca-ción1
acentuaciónaguda
longitud silábicapentasílaba
rimaon
[1, 2] Transferencia de información o comunicación

Etimología editar

Del latín commūnicātio, commūnicātionis ("acción de compartir, participar o comunicar")

Sustantivo femenino editar

SingularPlural
comunicacióncomunicaciones
1
Acción o efecto de comunicar o comunicarse (compartir, tratar con otros, pasar información).
2
Acción de emitir o transmitir señales empleando un código compartido entre emisor y receptor.
3
Conexión o unión entre lugares, construcciones o áreas.
La nueva carretera mejorará la comunicación entre la zona urbana y la rural.
4
Cada uno de los medios de unión, conexión o aceso entre lugares o áreas, tales como vías, canales, puentes, escaleras, pasos, etc.
Un canal es una comunicación entre dos océanos
5
Texto o documento escrito que informa sobre algo de manera oficial o formal.
6
Tratado que un profesional o académico presenta en su disciplina o área del saber, especialmente en congresos o reuniones de especialistas en su campo.
  • Relacionado: ponencia
7 Retórica
Figura retórica por la cual se refuerza el propio punto de vista mediante el diálogo o consulta con un interlocutor, asumiendo o dando por hecho que tiene el mimo parecer o criterio, sin realmente esperar respuesta.
La pregunta "Pero, ¿no te parece que...?" es una comunicación o interrogación retórica

Locuciones editar

  • comunicación social: campo de estudios interdisciplinarios que investiga la información y la expresión, los medios de difusión masivos, el periodismo y las industrias culturales.
  • medio de comunicación
  • vía de comunicación

Información adicional editar

Véase también editar

Traducciones editar

Traducciones


  • Alemán: [1] Kommunikation (de) (f.)
  • Búlgaro: [1] общуване (bg) (obštuvane) (n.)
  • Polaco: [1] komunikacja (pl) (f.)
  • Ruso: [1] коммуникация (ru) (kommunikácija) (f.)

Referencias y notas editar

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.