U+55DF, 嗟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-55DF

[U+55DE]
CJK Unified Ideographs
[U+55E0]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 30, +10, 13 strokes, cangjie input 口廿手一 (RTQM), four-corner 68011, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 203, character 21
  • Dai Kanwa Jiten: character 4102
  • Dae Jaweon: page 426, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 661, character 1
  • Unihan data for U+55DF

Chinese edit

trad.
simp. #

Glyph origin edit

In Small Seal Script, a phono-semantic compound (形聲形声, OC *ʔsljal) : semantic (speech) + phonetic (OC *sʰraːl, *sʰraːls, *sʰreːl, *sʰreːl, *sʰreːls, *sʰral) (𧪘). In Regular Script, (yán) became (kǒu).

Pronunciation 1 edit



  • Dialectal data
VarietyLocation
MandarinBeijing/t͡ɕiɛ⁵⁵/
Harbin/t͡ɕiɛ²⁴/
Tianjin/t͡ɕie²¹/
Jinan/t͡ɕyə²¹³/
Qingdao/t͡ɕiə²¹³/
Zhengzhou/t͡ɕyɛ²⁴/
Xi'an/t͡ɕia²¹/
Xining/t͡ɕia²⁴/
/t͡ɕi²⁴/
Yinchuan/t͡ɕie¹³/
Lanzhou/t͡ɕia³¹/
Ürümqi
Wuhan/t͡ɕie⁵⁵/
Chengdu/t͡ɕia⁵⁵/
Guiyang
Kunming/t͡ɕiɛ³¹/
Nanjing/t͡ɕieʔ⁵/
Hefei/t͡ɕyɐʔ⁵/
JinTaiyuan/t͡ɕie¹¹/
Pingyao
Hohhot/t͡ɕyaʔ⁴³/
WuShanghai/t͡ɕi⁵³/
Suzhou/t͡siɪ⁵⁵/
Hangzhou/t͡ɕie̞³³/
Wenzhou/t͡sei³³/
HuiShexian/t͡ɕye³¹/
Tunxi
XiangChangsha/t͡sie³³/
/t͡sia³³/
Xiangtan/t͡siɒ³³/
GanNanchang
HakkaMeixian/t͡sia⁴⁴/
Taoyuan
CantoneseGuangzhou/t͡sɛ⁵³/
Nanning/t͡sɛ⁵⁵/
Hong Kong/t͡sɛ⁵⁵/
MinXiamen (Hokkien)/t͡sia⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min)/t͡sia⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min)/t͡sia⁴²/
Shantou (Teochew)/t͡sa³³/
Haikou (Hainanese)/t͡se²³/

Rime
Character
Reading #1/1
Initial () (13)
Final () (100)
Tone (調)Level (Ø)
Openness (開合)Open
Division ()III
Fanqie
Baxtertsjae
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sia/
Pan
Wuyun
/t͡sia/
Shao
Rongfen
/t͡sia/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sia/
Li
Rong
/t͡sia/
Wang
Li
/t͡sĭa/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯a/
Expected
Mandarin
Reflex
jiē
Expected
Cantonese
Reflex
ze1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading #1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiē
Middle
Chinese
‹ tsjæ ›
Old
Chinese
/*tsAj/
Englishsigh; alas!

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading #1/1
No.18026
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsljal/

Definitions edit

  1. (literary) sigh; alas

Compounds edit

  • 于嗟 (xūjiē)
  • 傷嗟伤嗟
  • 叱嗟
  • 叱嗟風雲叱嗟风云
  • 吁嗟
  • 咨嗟 (zījiē)
  • 嗟乎 (jiēhū)
  • 嗟來之食嗟来之食 (jiēláizhīshí)
  • 嗟來食嗟来食
  • 嗟吁
  • 嗟呀
  • 嗟嗟
  • 嗟嗞乎
  • 嗟嘆嗟叹 (jiētàn)
  • 嗟夫 (jiēfú)
  • 嗟怨 (jiēyuàn)
  • 嗟悔 (jiēhuǐ)
  • 嗟悼
  • 嗟憤嗟愤
  • 嗟異嗟异
  • 嗟訝嗟讶
  • 嗟重
  • 拍膝嗟歎拍膝嗟叹
  • 歎嗟叹嗟
  • 歎老嗟卑叹老嗟卑
  • 猝嗟
  • 猗嗟
  • 自嗟自嘆自嗟自叹
  • 興嗟兴嗟

Pronunciation 2 edit


Definitions edit

  1. Only used in 咄嗟 (duōjiē, “in a short time”).

Compounds edit

  • 咄嗟 (duōjiē)
  • 咄嗟便辦咄嗟便办
  • 咄嗟可辦咄嗟可办
  • 咄嗟而辦咄嗟而办

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings edit

Etymology edit

The kanji is ateji (当て字).

Interjection edit

(ああ) or (アー) (ā

  1. Alternative form of アー

Korean edit

Hanja edit

(cha) (hangeul , revised cha, McCune–Reischauer ch'a)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: ta, xơi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit